字好书

时间: 2025-04-27 07:46:02

句子

她听到真相后,如醉方醒,意识到自己一直被蒙在鼓里。

意思

最后更新时间:2024-08-16 06:28:46

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:听到、意识到
  3. 宾语:真相、自己一直被蒙在鼓里
  4. 时态:一般过去时(听到、意识到)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. :代词,指代一个女性个体。
  2. 听到:动词,表示通过听觉获得信息。
  3. 真相:名词,指真实的情况或事实。
  4. 如醉方醒:成语,比喻突然清醒或明白过来。
  5. 意识到:动词,表示认识到或理解某事。 *. 自己:代词,指代说话者或被提及的人。
  6. 一直:副词,表示持续不断。
  7. 被蒙在鼓里:成语,比喻被人隐瞒真相,不知情。

语境理解

  • 句子描述了一个女性在得知真相后,突然意识到自己之前一直被隐瞒的情况。这种情境通常出现在戏剧性的转折点,如小说、电影或真实生活中的重要发现。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述某人在某个关键时刻的觉醒。语气的变化可以表达惊讶、失望或解脱等情感。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
    • 她终于揭开了真相的面纱,意识到自己长久以来一直被蒙蔽。
    • 真相的揭露让她恍然大悟,发现自己一直被蒙在鼓里。

文化与*俗

  • 如醉方醒被蒙在鼓里都是中文成语,蕴含了丰富的文化意义。前者比喻突然清醒,后者比喻不知情。这些成语在汉语中常用于描述戏剧性的转变或觉醒。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After hearing the truth, she woke up from her stupor and realized she had been kept in the dark.
  • 日文翻译:真相を聞いて、彼女は酔い覚めるように気付き、自分がいつもだまされていたことに気づいた。
  • 德文翻译:Nachdem sie die Wahrheit gehört hatte, erwachte sie aus ihrem Rausch und erkannte, dass sie immer im Dunkeln gelassen worden war.

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“woke up from her stupor”来表达“如醉方醒”,而“kept in the dark”则对应“被蒙在鼓里”。
  • 日文翻译中使用了“酔い覚めるように気付き”来表达“如醉方醒”,而“だまされていた”则对应“被蒙在鼓里”。
  • 德文翻译中使用了“erwachte aus ihrem Rausch”来表达“如醉方醒”,而“im Dunkeln gelassen worden”则对应“被蒙在鼓里”。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在故事情节的关键时刻,描述主角在得知真相后的心理转变。这种转变可能是情感上的觉醒,也可能是对之前**的重新评估。在不同的文化和社会背景中,这种觉醒可能有不同的含义和影响。

相关成语

1. 【如醉方醒】 方:刚才。象酒醉才醒一般。比喻刚从沉迷中醒悟过来。

2. 【蒙在鼓里】 好像被包在鼓里一样。比喻受人蒙蔽,对有关的事情一点儿也不知道。

相关词

1. 【一直】 顺着一个方向; 表示动作持续不断或状态持续不变; 犹一程; 强调所指的范围。用在"到"前,后面常有"都"﹑"全"呼应。

2. 【如醉方醒】 方:刚才。象酒醉才醒一般。比喻刚从沉迷中醒悟过来。

3. 【意识】 觉察(常跟“到”字连用):天还冷,看见树枝发绿才~到已经是春天了;人的头脑对于客观物质世界的反映,是感觉、思维等各种心理过程的总和,其中的思维是人类特有的反映现实的高级形式。存在决定意识,意识又反作用于存在。

4. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

5. 【蒙在鼓里】 好像被包在鼓里一样。比喻受人蒙蔽,对有关的事情一点儿也不知道。

相关查询

椎埋屠狗 椎埋屠狗 植发穿冠 植发穿冠 植发穿冠 植发穿冠 植发穿冠 植发穿冠 植发穿冠 植发穿冠

最新发布

精准推荐

青菰 龜字旁的字 隹字旁的字 金凿 熙结尾的词语有哪些 克字旁的字 言多失实 霪雨 八方风雨 轵輢 手挥目送 言字旁的字 咫尺天涯 启羞兴戎 束手旁观 靣字旁的字 娟结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词