字好书

时间: 2025-07-31 04:20:00

句子

数九寒天的清晨,雾气缭绕,给人一种朦胧的美感。

意思

最后更新时间:2024-08-22 16:33:18

语法结构分析

句子:“数九寒天的清晨,雾气缭绕,给人一种朦胧的美感。”

  • 主语:无明确主语,但可以理解为“清晨”或“雾气”。
  • 谓语:“缭绕”和“给”。
  • 宾语:“一种朦胧的美感”。
  • 时态:一般现在时,描述一种常态或普遍现象。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或感受。

词汇学*

  • 数九寒天:指**农历中从冬至开始的九个九天,是一年中最冷的时期。
  • 清晨:早晨,日出前后的一段时间。
  • 雾气:悬浮在接近地面的空气中的小水滴。
  • 缭绕:环绕,回旋上升。
  • 朦胧:模糊不清,隐约可见。
  • 美感:美的感觉或美的价值。

语境理解

  • 特定情境:描述一个寒冷冬天的早晨,雾气弥漫,给人一种模糊而美丽的感觉。
  • 文化背景:“数九寒天”是特有的气候现象,反映了文化中对季节变化的细致观察。

语用学研究

  • 使用场景:可以用于描述自然景观,或作为文学作品中的描写。
  • 效果:营造一种神秘而美丽的氛围,引发读者的想象。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在数九寒天的清晨,雾气缭绕,营造出一种朦胧的美感。”
    • “清晨,数九寒天,雾气缭绕,美得朦胧。”

文化与*俗

  • 文化意义:“数九寒天”体现了**传统文化中对自然现象的重视和细致观察。
  • 相关成语:“寒风刺骨”、“冰天雪地”等,都与寒冷天气有关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"On a frosty morning during the coldest days of winter, the mist swirls, giving a sense of hazy beauty."
  • 日文翻译:"冬の最も寒い時期の朝、霧が旋回し、ぼんやりとした美しさを感じさせる。"
  • 德文翻译:"An einem frostigen Morgen in den kältesten Tagen des Winters wabert der Nebel, gibt einem ein Gefühl von verschwommener Schönheit."

翻译解读

  • 重点单词
    • frosty (英) / 霜の (日) / frostig (德):寒冷的,有霜的。
    • swirls (英) / 旋回する (日) / wabert (德):缭绕,回旋。
    • hazy (英) / ぼんやりとした (日) / verschwommen (德):朦胧的。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在描述自然景观的文学作品中,或者在旅游指南中描述某个地方的特色。
  • 语境:强调了寒冷冬天的清晨,雾气带来的特殊美感,这种描述往往能激发读者对自然美的欣赏和向往。

相关成语

1. 【数九寒天】 数九:从冬至起,每九天为一“九”,三九、四九最寒冷。最寒冷的那些日子。

相关词

1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。

2. 【数九寒天】 数九:从冬至起,每九天为一“九”,三九、四九最寒冷。最寒冷的那些日子。

3. 【朦胧】 凝不清月色朦胧|暮色朦胧|朦胧的往事; 神志迷糊的样子醉眼朦胧|意识朦胧。

4. 【清晨】 早晨。指日出前后的一段时间。

5. 【缭绕】 回环旋转白云~ㄧ炊烟~ㄧ歌声~。

6. 【美感】 对于美的感受或体会:她的舞姿富有~。

7. 【雾气】 云雾﹐水蒸气。

相关查询

师心而不蹈迹 师心而不蹈迹 师心而不蹈迹 师心而不蹈迹 师心而不蹈迹 师心而不蹈迹 师心而不蹈迹 师心而不蹈迹 师心而不蹈迹 师心而不蹈迹

最新发布

精准推荐

屮字旁的字 守口如瓶 支字旁的字 儿字旁的字 神骥出枥 地尽其利 金螭 吊尔郎当 计筹 崤开头的词语有哪些 粉开头的词语有哪些 辽州 齐玄 助结尾的词语有哪些 母字旁的字 虚套子 适情率意 私字儿的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词