字好书

时间: 2025-04-27 08:55:35

句子

她因为家里的事情寝食不安,整夜辗转反侧。

意思

最后更新时间:2024-08-16 19:15:42

语法结构分析

句子“她因为家里的事情寝食不安,整夜辗转反侧。”的语法结构如下:

  • 主语:她
  • 谓语:寝食不安,辗转反侧
  • 状语:因为家里的事情,整夜

这个句子是一个复合句,包含两个并列的谓语部分,分别描述了主语“她”的状态。时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • :代词,指代女性。
  • 因为:连词,表示原因。
  • 家里:名词,指居住的地方。
  • 事情:名词,指发生的**或情况。
  • 寝食不安:成语,形容因忧虑或烦恼而无法安心吃饭和睡觉。
  • 整夜:名词,指整个夜晚。
  • 辗转反侧:成语,形容因烦恼或病痛而无法入睡,翻来覆去。

语境理解

这个句子描述了一个人因为家中的某些事情而感到极度焦虑和不安,以至于影响到她的睡眠和饮食。这种表达常见于中文文学作品或日常对话中,用来形容某人因家庭问题而心烦意乱。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来表达对某人当前心理状态的关心或同情。它传达了一种深切的情感和关怀,同时也隐含了对家庭问题的重视。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她因家事烦恼,夜不能寐。
  • 家中的问题让她夜夜难眠,食不知味。

文化与*俗

这个句子涉及到的成语“寝食不安”和“辗转反侧”都是中文中常用的表达方式,用来形容人的内心焦虑和不安。这些成语反映了中文文化中对家庭和情感问题的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:She is restless and unable to sleep at night because of family matters.
  • 日文:彼女は家族の問題で夜も眠れず、食事も喉を通らない。
  • 德文:Sie kann wegen familiärer Angelegenheiten nachts nicht schlafen und isst nichts.

翻译解读

在英文翻译中,“restless”和“unable to sleep”准确地传达了原句中的“寝食不安”和“辗转反侧”的含义。日文和德文的翻译也保持了原句的情感和语境。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述个人情感状态或家庭问题的上下文中。它强调了家庭问题对个人心理和生理状态的影响,反映了中文文化中对家庭和情感问题的重视。

相关成语

1. 【寝食不安】 睡不好觉,吃不好饭。十分忧虑担心的样子。

2. 【辗转反侧】 辗转:翻来复去;反侧:反复。翻来复去,睡不着觉。形容心里有所思念或心事重重

相关词

1. 【事情】 事物的真相;实情; 事理人情; 人类生活中的一切活动和所遇到的一切社会现象; 犹工作,职业。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【寝食不安】 睡不好觉,吃不好饭。十分忧虑担心的样子。

4. 【辗转反侧】 辗转:翻来复去;反侧:反复。翻来复去,睡不着觉。形容心里有所思念或心事重重

相关查询

引领而望 引颈而望 引颈而望 引颈而望 引颈而望 引颈而望 弘此远谟 弘此远谟 引颈而望 弘此远谟

最新发布

精准推荐

文文墨墨 事宽则圆 兼程前进 半间半界 谷字旁的字 包含凡的成语 隶字旁的字 仙子 食字旁的字 跳天撅地 巨开头的词语有哪些 风字旁的字 晚登三山还望京邑 韭字旁的字 包含毯的词语有哪些 美益求美 雍容典雅 包含景的词语有哪些 钓名要誉

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词