时间: 2025-04-27 05:23:22
他在谈判中善于彼弃我取,总能达成最有利的协议。
最后更新时间:2024-08-20 06:48:49
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一个人在谈判中的策略和能力,即他能够利用对方的放弃来获取利益,并且每次都能达成对自己最有利的协议。这可能发生在商业谈判、外交谈判或其他需要协商的场合。
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的谈判技巧,或者在讨论策略时作为参考。句子中的“彼弃我取”可能隐含着一种机智和策略性,而“最有利的协议”则强调了结果的积极性和利益最大化。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“彼弃我取”是一个典型的策略性成语,反映了**文化中对于策略和智慧的重视。在商业和外交领域,这种策略常常被视为一种高明的谈判技巧。
英文翻译:He is adept at taking what others abandon and always manages to reach the most advantageous agreements in negotiations.
日文翻译:彼は相手が放棄するものを自分が取ることに長けており、常に最も有利な合意を交渉で結ぶことができる。
德文翻译:Er ist darin geschickt, das zu übernehmen, was andere aufgeben, und schafft es immer, in Verhandlungen die günstigsten Vereinbarungen zu treffen.
在英文翻译中,“adept at”强调了某人的擅长,而“taking what others abandon”直接表达了“彼弃我取”的意思。日文翻译中,“相手が放棄するものを自分が取る”也准确地传达了这一策略。德文翻译中,“das zu übernehmen, was andere aufgeben”同样表达了这一策略。
句子可能在讨论商业策略、谈判技巧或个人能力的上下文中出现。在不同的语境中,句子的含义可能会有所不同,但核心信息始终是关于某人在谈判中的策略性和成功。
1. 【彼弃我取】 别人不要的我拿来。形容不与世人共逐名利而甘于淡泊。