时间: 2025-04-29 04:45:31
在经济全球化的推动下,跨国公司的发展成为大势所趋。
最后更新时间:2024-08-15 17:41:05
句子:“在经济全球化的推动下,跨国公司的发展成为大势所趋。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句,传递信息。
同义词:
句子表达了在经济全球化的背景下,跨国公司的发展是不可避免的趋势。这反映了当前全球经济环境下的一个普遍现象,即跨国公司的影响力和重要性在不断增加。
句子用于描述一个普遍认可的事实,适用于学术讨论、新闻报道、政策分析等场景。语气客观,没有明显的情感色彩。
不同句式表达:
文化意义:
英文翻译:Under the impetus of economic globalization, the development of multinational corporations has become an inevitable trend.
日文翻译:経済グローバリゼーションの推進の下で、多国籍企業の発展は不可避のトレンドとなっている。
德文翻译:Unter dem Einfluss der wirtschaftlichen Globalisierung ist die Entwicklung von multinationalen Unternehmen zu einer unausweichlichen Entwicklung geworden.
重点单词:
翻译解读:
句子通常出现在讨论全球经济趋势、企业战略或国际贸易的文章中。它强调了跨国公司在当前全球化经济中的重要性和发展趋势,为读者提供了对当前经济环境的深刻理解。
1. 【大势所趋】 大势:指整个局势。整个局势发展的趋向。