时间: 2025-04-28 07:47:56
她对每一份报告都进行了批红判白的审核,确保内容准确无误。
最后更新时间:2024-08-21 13:38:37
句子描述了一个专业场景,其中某人(她)正在对报告进行详细的审查,以确保其内容的准确性。这可能发生在企业、政府机构或学术环境中。
句子传达了一种认真和负责的态度,表明主语对工作的严谨性和对细节的关注。这种表达在正式的工作报告中很常见,用以强调工作的质量和准确性。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
批红判白这个成语源自**古代的文书审查过程,红色和白色分别代表错误和正确。这个成语体现了中华文化中对细节和精确性的重视。
英文翻译:She meticulously reviewed every report, ensuring the content was accurate and error-free.
日文翻译:彼女はすべての報告書を細かくチェックし、内容が正確で誤りがないことを確認しました。
德文翻译:Sie hat jeden Bericht gründlich geprüft und sichergestellt, dass der Inhalt korrekt und fehlerfrei ist.
在翻译中,“批红判白”被解释为“meticulously reviewed”或“細かくチェック”,强调了审查的细致和彻底。
句子在上下文中可能出现在一个描述工作流程或质量控制的文档中,强调了对报告质量的高标准要求。
1. 【批红判白】 批:削;判:分开;红、白:指花卉。嫁接花木。