时间: 2025-04-29 06:24:04
他对传统观念不以为然,更倾向于现代思想。
最后更新时间:2024-08-08 10:29:44
句子“他对传统观念不以为然,更倾向于现代思想。”是一个复合句,包含两个并列的分句。
这个句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
这个句子可能在讨论个人对不同思想体系的看法,特别是在传统与现代之间的选择。语境可能涉及教育、政治、文化等领域。
在实际交流中,这个句子可能用于表达个人观点或立场,或者在讨论中表明自己的偏好。语气的变化可能影响听者的感受,例如,如果语气坚定,可能显得更有说服力。
不同句式表达:
这个句子涉及对传统与现代的对比,反映了文化变迁和个人价值观的转变。在**文化中,传统观念往往与儒家思想、家族观念等联系紧密,而现代思想可能与个人主义、科学发展等相联系。
英文翻译:He is not convinced by traditional ideas and tends to favor modern thoughts.
重点单词:
翻译解读:这个翻译准确传达了原句的意思,通过使用“not convinced”和“tend to”来表达原句中的“不以为然”和“倾向于”。
上下文和语境分析:在英语语境中,这个句子同样适用于讨论个人对不同思想体系的看法,特别是在传统与现代之间的选择。
1. 【不以为然】 然:是,对。不认为是对的。表示不同意或否定。
1. 【不以为然】 然:是,对。不认为是对的。表示不同意或否定。