字好书

时间: 2025-04-29 19:19:56

句子

节日庆典上,人们穿着嫣红姹紫的服饰,热闹非凡。

意思

最后更新时间:2024-08-16 09:57:37

语法结构分析

句子“节日庆典上,人们穿着嫣红姹紫的服饰,热闹非凡。”的语法结构如下:

  • 主语:人们
  • 谓语:穿着
  • 宾语:服饰
  • 定语:嫣红姹紫的
  • 状语:在节日庆典上
  • 补语:热闹非凡

这是一个陈述句,描述了一个特定的场景,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 节日庆典:指特定的庆祝活动,通常与文化或**有关。
  • 人们:指一群人或大众。
  • 穿着:指穿戴衣物。
  • 嫣红姹紫:形容色彩鲜艳,多用于形容花朵或服饰的颜色。
  • 服饰:指衣服和装饰品。
  • 热闹非凡:形容场面非常热闹,充满活力。

语境理解

句子描述了一个节日庆典的场景,人们穿着鲜艳的服饰,整个场面非常热闹。这反映了节日庆典的喜庆和欢乐氛围,以及人们参与庆典的热情和活力。

语用学分析

这个句子在实际交流中用于描述和分享节日庆典的欢乐氛围。它传达了一种积极和兴奋的情绪,适合在分享节日经历或描述节日场景时使用。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 在节日庆典上,人们的服饰色彩斑斓,场面热闹非凡。
  • 节日庆典上,人们身着嫣红姹紫的服饰,整个场面热闹非凡。

文化与*俗

句子中的“嫣红姹紫”反映了节日庆典中服饰的鲜艳色彩,这在许多文化中都是节日庆典的常见特征,象征着喜庆和好运。此外,“热闹非凡”也体现了节日庆典的普遍特点,即人们聚集在一起庆祝,共同享受节日的快乐。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At the festival celebration, people are dressed in bright and colorful attire, creating a lively and bustling atmosphere.
  • 日文翻译:祭りの祝賀会で、人々は鮮やかな色の衣装を着て、とても賑やかな雰囲気になっています。
  • 德文翻译:Bei der Festlichkeit tragen die Menschen bunte Kleidung, was zu einer lebendigen und belebten Atmosphäre führt.

翻译解读

  • 英文:强调了服饰的“bright and colorful”以及场面的“lively and bustling”。
  • 日文:使用了“鮮やかな色”来描述服饰的颜色,以及“賑やかな雰囲気”来描述热闹的氛围。
  • 德文:用“bunte Kleidung”来描述服饰的颜色,以及“lebendigen und belebten Atmosphäre”来描述热闹的氛围。

上下文和语境分析

这个句子适合在描述节日庆典的场景时使用,可以作为文章或对话中的一部分,用来传达节日的欢乐和人们的参与热情。在不同的文化背景下,节日庆典的描述可能会有所不同,但“嫣红姹紫”的服饰和“热闹非凡”的场面是普遍存在的元素。

相关成语

1. 【嫣红姹紫】 指花色娇艳,亦指娇艳的花。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【嫣红姹紫】 指花色娇艳,亦指娇艳的花。

3. 【庆典】 庆祝典礼。

4. 【服饰】 衣着和装饰:~淡雅|华丽的~。

相关查询

不问 不问 不问 不问 不问 不问 不问 不问 不问 不问

最新发布

精准推荐

气字旁的字 贫而乐道 畛开头的词语有哪些 山腋 包含荆的词语有哪些 二字旁的字 顾后瞻前 包含攘的成语 踵事增华 朱乌 一壶中流 业字旁的字 干字旁的字 鱼稻乡 鱼字旁的字 鐯钩 吹大法螺 珠盘玉敦

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词