时间: 2025-04-28 15:20:33
在篮球比赛中,他支左屈右,巧妙地避开了对方的防守。
最后更新时间:2024-08-22 11:56:11
句子为简单陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了在篮球比赛中,某人通过灵活的动作巧妙地避开了对手的防守。这通常发生在需要突破对方防线以得分或传球的情境中。
句子在实际交流中可能用于描述或赞扬某人在篮球比赛中的技巧和策略。语气可能是赞赏的,表达了对**员技巧的认可。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
篮球是一项全球性的体育,句子中的描述体现了篮球中常见的技巧和策略。在,篮球同样是一项受欢迎的,因此这个句子也反映了**的体育文化。
英文翻译:In a basketball game, he skillfully dodged the opponent's defense by leaning left and bending right.
日文翻译:バスケットボールの試合で、彼は巧みに左に寄りかかり、右に曲がって相手の守備をかわした。
德文翻译:In einem Basketballspiel hat er geschickt die Verteidigung des Gegners ausgewichen, indem er sich nach links stützte und nach rechts bückte.
句子通常出现在描述篮球比赛的文本中,可能是在新闻报道、体育评论或个人博客中。它强调了**员的技巧和灵活性,是篮球比赛中常见的战术描述。
1. 【支左屈右】 左:左手;屈:弯;右:右手。伸左手,弯右手。指射箭的姿势。