字好书

时间: 2025-04-29 19:24:04

句子

这个公园里的花儿开得正艳,举手可采,游客们纷纷拍照留念。

意思

最后更新时间:2024-08-09 16:56:34

语法结构分析

  1. 主语:“这个公园里的花儿”
  2. 谓语:“开得正艳”
  3. 宾语:无明显宾语,但“游客们纷纷拍照留念”中的“游客们”可以视为间接宾语。
  4. 时态:现在进行时(“开得正艳”)和一般现在时(“游客们纷纷拍照留念”)。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 这个公园里的花儿:指特定公园中的花朵。
  2. 开得正艳:形容花朵盛开且色彩鲜艳。
  3. 举手可采:形容花朵容易采摘,也暗示花朵繁多且易于接近。
  4. 游客们:指来公园参观的人。
  5. 纷纷拍照留念:形容游客们争相拍照以留下纪念。

语境理解

句子描述了一个公园中花朵盛开的场景,游客们被美丽的花朵吸引,纷纷拍照留念。这个场景通常出现在春季或夏季,花朵盛开的季节,反映了人们对自然美的欣赏和记录。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述一个美丽的自然景观,传达了愉悦和欣赏的情感。在社交场合中,这样的描述可以增加对话的生动性和吸引力。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “公园里的花儿正盛开,游客们争相拍照以留下美好回忆。”
  • “在这个公园,花朵绚烂多彩,吸引了众多游客前来拍照留念。”

文化与*俗

句子反映了人们对自然美的欣赏和记录的*惯。在**文化中,赏花是一种传统的休闲活动,尤其是在春季,人们会去公园或郊外赏花,拍照留念。

英/日/德文翻译

英文翻译: "The flowers in this park are in full bloom, easily picked with a hand, and tourists are taking photos to commemorate the moment."

日文翻译: 「この公園の花はちょうどきれいに咲いていて、手を伸ばせば採れるほどで、観光客はみんな写真を撮って記念にしている。」

德文翻译: "Die Blumen in diesem Park sind in voller Blüte, leicht zu pflücken, und die Touristen machen Fotos, um den Moment festzuhalten."

翻译解读

在英文翻译中,“in full bloom”准确传达了“开得正艳”的意思,而“easily picked with a hand”则保留了“举手可采”的含义。日文和德文翻译也分别准确地传达了原句的意境和细节。

上下文和语境分析

句子描述了一个具体的场景,适合用于旅游指南、社交媒体分享或日常对话中。它传达了人们对自然美景的欣赏和记录的普遍行为,符合跨文化的交流需求。

相关成语

1. 【举手可采】 一举手就可拿到。比喻极易取得。

相关词

1. 【举手可采】 一举手就可拿到。比喻极易取得。

2. 【拍照】 摄影,照相。

3. 【游客】 旅人;游子; 门客。古指出外投靠权贵的人; 游人。

4. 【留念】 留做纪念(多用于临别馈赠)合影~ㄧ离京时送她一支钢笔~。

5. 【纷纷】 (言论、往下落的东西等)多而杂乱:议论~|落叶~;(许多人或事物)接二连三地:大家~提出问题。

6. 【花儿】 甘肃、青海、宁夏一带流行的一种民间歌曲。

7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

相关查询

意到笔随 意到笔随 意到笔随 意到笔随 意到笔随 意兴阑珊 意兴阑珊 意兴阑珊 意兴阑珊 意兴阑珊

最新发布

精准推荐

包含茅的成语 绛缯 指瑕造隙 钓名要誉 卓开头的词语有哪些 意切辞尽 日字旁的字 取累 韋字旁的字 瓦字旁的字 播糠眯目 嚼饭喂人 癶字旁的字 刖足适履 辨括 缶字旁的字 始终

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词