字好书

时间: 2025-07-29 16:20:44

句子

他们虽然是初次见面,但因为共同的兴趣爱好,很快就亲若手足,成为了好朋友。

意思

最后更新时间:2024-08-10 05:06:29

语法结构分析

句子:“他们虽然是初次见面,但因为共同的兴趣爱好,很快就亲若手足,成为了好朋友。”

  • 主语:他们
  • 谓语:成为了
  • 宾语:好朋友
  • 状语:虽然是初次见面,但因为共同的兴趣爱好,很快就

句子是陈述句,使用了一般现在时态。

词汇学*

  • 初次见面:表示第一次相遇。
  • 共同的兴趣爱好:指双方都感兴趣的事物。
  • 亲若手足:比喻关系非常亲密,如同兄弟姐妹。
  • 成为了:表示状态的转变。
  • 好朋友:关系亲密的朋友。

语境理解

句子描述了两个人虽然初次见面,但由于有共同的兴趣爱好,迅速建立了深厚的友谊。这种情况在社交场合中很常见,尤其是在兴趣小组或社团中。

语用学分析

句子在实际交流中常用于描述人际关系的迅速发展。使用“亲若手足”这样的表达,增加了语气的亲切感和情感深度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “尽管他们是第一次见面,但由于共同的兴趣爱好,他们很快就像兄弟姐妹一样亲密,成为了好朋友。”
  • “初次见面,他们就因为共同的兴趣爱好,迅速建立了深厚的友谊。”

文化与*俗

“亲若手足”这个成语体现了**文化中对亲密关系的重视,强调了人与人之间的深厚情感。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Although they met for the first time, they quickly became as close as siblings due to their shared interests and became good friends.
  • 日文翻译:彼らは初めて会ったばかりだったが、共通の興味によってすぐに兄弟のように親しくなり、良い友達になった。
  • 德文翻译:Obwohl sie sich zum ersten Mal trafen, wurden sie aufgrund ihrer gemeinsamen Interessen schnell so eng wie Geschwister und wurden gute Freunde.

翻译解读

  • 英文:强调了初次见面和迅速建立的亲密关系。
  • 日文:使用了“兄弟のように親しくなり”来表达亲密关系。
  • 德文:使用了“so eng wie Geschwister”来表达亲密关系。

上下文和语境分析

句子在描述人际关系的发展时,强调了共同兴趣的重要性。这种描述在社交场合中很常见,尤其是在兴趣小组或社团中。

相关成语

1. 【亲若手足】 手足:指兄弟。像兄弟一样的亲密。

相关词

1. 【亲若手足】 手足:指兄弟。像兄弟一样的亲密。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【共同】 属于大家的;彼此都具有的~点ㄧ~语言ㄧ搞好经济建设是全国人民的~心愿; 大家一起(做)~努力。

4. 【因为】 连词。表示原因或理由。

5. 【成为】 变成。

6. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

7. 【虽然】 即使如此; 犹即使。

相关查询

啸傲林泉 啧啧称赞 啧啧称赞 啧啧称赞 啧啧称赞 啧啧称赞 啧啧称赞 啧啧称赞 啧啧称赞 啧啧称赞

最新发布

精准推荐

臼字旁的字 天公不做美 律家 七年之病,求三年之艾 娴穆 文化产业 宝盖头的字 谦恭仁厚 疋字旁的字 烦淫 龠字旁的字 龝字旁的字 四氏学 身分不明 晓结尾的词语有哪些 逢机遘会

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词