字好书

时间: 2025-04-30 03:14:47

句子

我们以为他会认真对待,没想到他一至于斯,连最基本的准备工作都没做。

意思

最后更新时间:2024-08-07 20:20:33

语法结构分析

  1. 主语:“我们”,表示说话者和可能的其他人的集体。
  2. 谓语:“以为”,表示过去的看法或期望。
  3. 宾语:“他会认真对待”,表示主语的期望内容。
  4. 状语:“没想到他一至于斯”,表示对实际结果的惊讶。
  5. 补语:“连最基本的准备工作都没做”,补充说明实际结果。

句子时态为过去时,句型为陈述句。

词汇学*

  1. 以为:表示过去的看法或期望。
  2. 认真对待:表示严肃、负责地处理某事。
  3. 没想到:表示对实际结果的意外。
  4. 一至于斯:表示事情发展到如此程度,常用于表达惊讶或失望。
  5. 连...都没...:表示甚至连最基本的事情都没有做。

语境理解

句子表达了一种失望和惊讶的情绪,因为说话者原本期望某人会认真对待某事,但实际结果却出乎意料地糟糕。这种语境可能在各种需要责任感和准备工作的场合中出现,如工作、学*或项目管理。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达对某人行为的失望和批评。语气中带有明显的负面情绪,可能用于私下交流或正式反馈中。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “我们原本期待他会认真对待,但结果却令人失望,他甚至没有做最基本的准备工作。”
  • “我们曾认为他会负责任地处理这件事,然而他连最基本的准备工作都忽略了。”

文化与*俗

句子中“一至于斯”可能蕴含了文化中对责任和准备工作的重视。在传统文化中,认真负责和周全准备被视为重要的品质。

英/日/德文翻译

英文翻译: "We thought he would take it seriously, but to our surprise, he didn't even do the most basic preparation."

日文翻译: 「彼が真剣に取り組むと思っていたのに、驚いたことに、最も基本的な準備さえしていなかった。」

德文翻译: "Wir dachten, er würde es ernst nehmen, aber überraschenderweise hat er nicht einmal die grundlegenden Vorbereitungen getroffen."

翻译解读

在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即对某人行为的失望和批评。每种语言都有其特定的表达方式,但都能准确传达原文的情感和意图。

上下文和语境分析

句子可能在讨论某人的工作表现、项目管理或学*态度时使用。上下文中可能包含更多关于此人过去行为的细节,以及说话者对此的期望和实际结果的对比。

相关成语

1. 【一至于斯】 竟到如此地步。同“一至于此”。

相关词

1. 【一至于斯】 竟到如此地步。同“一至于此”。

2. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

3. 【基本】 根本:人民是国家的~;属性词。根本的:~矛盾|~原理;属性词。主要的:~条件|~群众;大体上:质量~合格|大坝工程已经~完成。

4. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

5. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

相关查询

昧死以闻 昧死以闻 昧死以闻 昧死以闻 昧死以闻 昧死以闻 昧昧无闻 昧昧无闻 昧昧无闻 昧昧无闻

最新发布

精准推荐

革字旁的字 一盘棋 激结尾的词语有哪些 日表 涨膀 分斤拨两 门字框的字 黄字旁的字 始终不渝 尸字头的字 互通有无 培塿 工字旁的字 头寸 奬勤罚懒 风雨凄凄 包含篦的词语有哪些 包含残的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词