时间: 2025-04-27 07:00:21
他的艺术风格已经形成,就像南山可移,判不可摇,深受人们喜爱。
最后更新时间:2024-08-13 21:57:58
句子:“他的艺术风格已经形成,就像南山可移,判不可摇,深受人们喜爱。”
时态:现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
句子描述了一个艺术家的风格已经成熟且稳固,这种风格受到大众的喜爱。这里的“南山可移,判不可摇”是一个比喻,强调艺术风格的不可动摇性。
这句话可能在艺术评论、艺术家介绍或相关讨论中使用,用以强调艺术家风格的独特性和受欢迎程度。语气上,这句话带有一定的赞美和肯定。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“南山可移,判不可摇”是一个成语,源自**古代,用来形容事物的稳固和不可改变。这个成语的使用增加了句子的文化深度和历史感。
英文翻译:His artistic style has already taken shape, as unmovable as Mount Nanshan, and is deeply loved by people.
日文翻译:彼の芸術スタイルはすでに形成され、南山のように動かせないもので、人々に深く愛されている。
德文翻译:Sein Kunststil hat sich bereits gebildet, so unbeweglich wie der Berg Nanshan, und wird von den Menschen sehr geliebt.
在翻译中,“南山可移,判不可摇”被翻译为“as unmovable as Mount Nanshan”或“南山のように動かせないもので”,保留了原句的比喻意义,强调了艺术风格的稳固性。
这句话通常出现在对艺术家的深入介绍或评价中,用以强调艺术家风格的独特性和受欢迎程度。在不同的文化和社会背景中,这种表达可能会引起不同的共鸣和理解。
1. 【南山可移】 南山:终南山。比喻已经定案,不可更改。