字好书

时间: 2025-07-29 14:03:16

句子

这位诗人的作品千岁流芳,至今仍被人们传颂。

意思

最后更新时间:2024-08-13 17:08:36

语法结构分析

句子:“这位诗人的作品千岁流芳,至今仍被人们传颂。”

  • 主语:“这位诗人的作品”
  • 谓语:“流芳”、“传颂”
  • 宾语:无直接宾语,但“流芳”和“传颂”的宾语隐含在动作中,即诗人的作品。
  • 时态:现在完成时(“至今仍被人们传颂”)
  • 语态:被动语态(“被人们传颂”)
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 千岁流芳:意为“长久流传,永垂不朽”,常用于形容文学作品或艺术家的影响力持久。
  • 至今:表示从过去某时一直延续到现在。
  • 传颂:广泛传播并被人们赞颂。

语境理解

  • 句子强调了这位诗人的作品具有持久的文化价值和影响力,即使在现代社会依然被人们所推崇和赞颂。
  • 文化背景:在**文化中,“千岁流芳”是一个常用的成语,用来形容那些具有深远影响和持久价值的事物。

语用学分析

  • 该句子可能在文学评论、文化讲座或纪念活动中使用,用以表达对某位诗人或其作品的高度评价。
  • 语气:正式、尊敬。

书写与表达

  • 可以改写为:“这位诗人的作品长久流传,至今仍受到人们的广泛赞誉。”
  • 或者:“这位诗人的作品如同不朽的瑰宝,至今仍被人们所传唱。”

文化与*俗

  • “千岁流芳”反映了**文化中对文学和艺术作品持久价值的重视。
  • 相关的成语或典故:“流芳百世”、“名垂青史”。

英/日/德文翻译

  • 英文:The works of this poet have stood the test of time and are still celebrated by people today.
  • 日文:この詩人の作品は千年にわたって芳ばしく、今なお人々に讃えられている。
  • 德文:Die Werke dieses Dichters sind zeitlos und werden bis heute von den Menschen gepriesen.

翻译解读

  • 英文翻译强调了作品经受住了时间的考验,并仍在当代受到赞誉。
  • 日文翻译使用了“千年にわたって”来表达“千岁流芳”的含义。
  • 德文翻译突出了作品的永恒性和现代的赞誉。

上下文和语境分析

  • 该句子可能在讨论文学遗产、文化传承或特定诗人的影响时使用,强调了作品的历史价值和现代意义。
  • 语境可能是在学术讲座、文学研讨会或文化活动中。

相关成语

1. 【千岁流芳】 芳:香:引申为好的名声。好的名声永远流传。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【传颂】 指被传扬称颂之事; 传扬歌颂。

3. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

4. 【千岁流芳】 芳:香:引申为好的名声。好的名声永远流传。

5. 【诗人】 指《诗经》的作者; 写诗的作家。

相关查询

三灾八难 三灾八难 三步并做二步 三步并做二步 三步并做二步 三步并做二步 三步并做二步 三步并做二步 三步并做二步 三步并做二步

最新发布

精准推荐

攒倚 渔夫 有冤报冤,有仇报仇 狐埋狐扬 隶字旁的字 示重 路见不平,拔刀相救 阜字旁的字 日昃忘食 时绌举赢 口字旁的字 结结巴巴 水葱 麦字旁的字 偏开头的词语有哪些 叫结尾的词语有哪些 鬼字旁的字 包含筹的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词