时间: 2025-04-28 03:10:01
在移民潮中,许多人拖家带口地离开了故土。
最后更新时间:2024-08-21 19:40:24
句子:“在移民潮中,许多人拖家带口地离开了故土。”
句子是陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了一个社会现象,即在移民潮中,许多人为了各种原因(可能是经济、政治、环境等)选择离开自己的家乡,带着全家一起迁移。这个现象可能受到当前社会经济状况、政治局势、环境变化等因素的影响。
句子在实际交流中可能用于描述或讨论当前的社会现象,如难民危机、经济移民等。使用时需要注意语气的恰当性,避免引起不必要的争议或误解。
不同句式表达:
句子中的“故土”一词蕴含了深厚的文化意义,指的是人们情感上依恋的地方。在**文化中,故土常常与乡愁、家国情怀联系在一起。
英文翻译:During the wave of emigration, many people left their homeland with their families in tow.
日文翻译:移民の波の中で、多くの人々が家族ぐるみで故郷を離れた。
德文翻译:Während der Einwanderungswelle verließen viele Menschen ihr Heimatland, indem sie ihre Familien mitnahmen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【拖家带口】 带着一家大小,指受家属拖累。