时间: 2025-06-13 04:30:13
在团队合作中,我们应该关注大局,而不是纠结于微故细过。
最后更新时间:2024-08-20 09:21:13
句子:“在团队合作中,我们应该关注大局,而不是纠结于微故细过。”
同义词扩展:
句子强调在团队合作中,成员应该把注意力集中在整体目标和主要问题上,而不是被小问题或细节错误所困扰。这种观点在团队管理和合作中非常重要,有助于提高效率和团队凝聚力。
不同句式表达:
英文翻译:In team cooperation, we should focus on the big picture rather than getting bogged down in minor details.
日文翻译:チームワークにおいて、私たちは大局に注目し、小さな問題に囚われないべきです。
德文翻译:In der Teamarbeit sollten wir das große Ganze im Auge behalten und uns nicht in kleinen Details verstricken.
重点单词:
翻译解读:翻译准确传达了原句的意思,强调在团队合作中应关注整体而非细节。
上下文和语境分析:在团队合作的语境中,这句话强调了团队成员应有大局观,避免因小问题影响整体进展。
1. 【微故细过】 细过:小的过失。指微小的过失和事故。