字好书

时间: 2025-04-28 03:10:21

句子

老王在找到失散多年的亲人时,激动得抢地呼天。

意思

最后更新时间:2024-08-21 16:11:57

语法结构分析

句子:“老王在找到失散多年的亲人时,激动得抢地呼天。”

  • 主语:老王
  • 谓语:找到
  • 宾语:失散多年的亲人
  • 状语:在找到失散多年的亲人时
  • 补语:激动得抢地呼天

句子时态为过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇分析

  • 老王:指一个姓王的年长男性。
  • 找到:动词,表示发现或寻得某人或某物。
  • 失散多年的亲人:名词短语,指与老王分离多年的家庭成员。
  • 激动:形容词,表示情绪非常兴奋或感动。
  • 抢地呼天:成语,形容极度激动或悲痛,通常用于夸张表达。

语境分析

句子描述了老王在找到失散多年的亲人时的强烈情感反应。这种情境通常涉及深厚的家庭情感和长期分离后的重逢。在**文化中,家庭和亲情被高度重视,因此这种情感表达是符合文化背景的。

语用学分析

在实际交流中,这种句子用于描述一个感人的重逢场景,强调情感的强烈和深刻。使用“抢地呼天”这样的成语增加了表达的夸张效果,使听者更能感受到说话者的情感。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 当老王终于找到了他失散多年的亲人,他的激动之情无法言表。
  • 老王与失散多年的亲人重逢时,激动得几乎要呼天抢地。

文化与*俗

“抢地呼天”是一个**成语,源自古代文学作品,常用于形容极度悲痛或激动。这个成语的使用反映了汉语中夸张和比喻的修辞手法,以及对家庭和亲情的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:When Lao Wang found his long-lost relatives, he was so excited that he almost cried out to the heavens.
  • 日文:老王が長年失われた親族を見つけた時、彼はあまりにも興奮して、まるで天を呼びかけるかのようだった。
  • 德文:Als Lao Wang seine lange verlorenen Verwandten fand, war er so aufgeregt, dass er fast zum Himmel schrie.

翻译解读

在翻译中,“抢地呼天”被转换为“almost cried out to the heavens”(英文)、“まるで天を呼びかけるかのようだった”(日文)和“fast zum Himmel schrie”(德文),这些表达都传达了极度激动的情感。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述家庭重逢或亲人团聚的上下文中,强调情感的强烈和深刻。在不同的文化中,对家庭和亲情的重视程度不同,因此这种表达在不同文化中的共鸣程度也会有所不同。

相关成语

1. 【抢地呼天】 抢地:触地。大声叫天,用头撞地。形容极度悲伤。

相关词

1. 【抢地呼天】 抢地:触地。大声叫天,用头撞地。形容极度悲伤。

2. 【激动】 (感情)因受刺激而冲动:情绪~;使感情冲动:~人心。

相关查询

开华结实 开华结实 开华结实 开华结实 开华结实 开华结实 开华结实 开华结实 开利除害 开利除害

最新发布

精准推荐

彐字旁的字 杜绝言路 搬口弄舌 备尝艰苦 狼虫虎豹 言字旁的字 称奇道绝 馬字旁的字 包含毙的词语有哪些 多言多败 毛字旁的字 桌面 持之有故 牡开头的词语有哪些 官结尾的成语 玄皇 贪悍 牛字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词