字好书

时间: 2025-07-29 14:16:15

句子

他在翻译时乌焉成马,导致意思完全变了。

意思

最后更新时间:2024-08-09 18:35:32

语法结构分析

句子:“[他在翻译时乌焉成马,导致意思完全变了。]”

  • 主语:他
  • 谓语:导致
  • 宾语:意思完全变了
  • 状语:在翻译时
  • 插入语:乌焉成马

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。插入语“乌焉成马”是一个成语,用来形容文字上的错误或误解。

词汇学*

  • :代词,指某个人。
  • 翻译:动词,指将一种语言的文字转换成另一种语言的文字。
  • 乌焉成马:成语,源自《左传·僖公二十四年》,原意是指乌鸦和马混淆,比喻文字上的错误或误解。
  • 导致:动词,引起或造成某种结果。
  • 意思:名词,指言语、文字等所表达的思想内容。
  • 完全:副词,表示全部、彻底。
  • 变了:动词,指发生变化。

语境理解

这个句子描述了在翻译过程中,由于某种错误或误解(乌焉成马),导致原文的意思完全改变。这种情况在跨文化交流中尤为常见,尤其是在翻译专业文献或文学作品时。

语用学研究

在实际交流中,这个句子可以用来说明翻译工作的重要性,以及在翻译过程中可能出现的误解或错误。它强调了准确传达原文意思的必要性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在翻译过程中犯了错误,使得原文的意思完全改变。
  • 由于翻译时的误解,他的译文与原文意思大相径庭。

文化与*俗

“乌焉成马”这个成语反映了**古代对文字精确性的重视。在古代文献中,文字的准确性被视为非常重要,因为文字是传递知识和文化的主要方式。

英/日/德文翻译

  • 英文:He made a mistake in translation, turning "crow" into "horse," which completely altered the meaning.
  • 日文:彼は翻訳で間違いを犯し、「カラス」を「馬」にしてしまい、意味が完全に変わってしまった。
  • 德文:Er machte bei der Übersetzung einen Fehler und verwandelte "Krähe" in "Pferd", was die Bedeutung völlig veränderte.

翻译解读

在翻译过程中,“乌焉成马”这个成语被直译为“turning 'crow' into 'horse'”,这种直译保留了原成语的比喻意义,即文字上的错误或误解。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论翻译质量、文化差异或语言精确性的上下文中。它强调了在跨文化交流中,准确理解和传达信息的重要性。

相关成语

1. 【乌焉成马】 乌、焉、马三字字形相近,几经传抄而写错。指文字因形体相似而传写错误。

相关词

1. 【乌焉成马】 乌、焉、马三字字形相近,几经传抄而写错。指文字因形体相似而传写错误。

2. 【导致】 引起:由一些小的矛盾~双方关系破裂。

3. 【意思】 思想;心思; 意义,道理; 意图,用意; 意志; 神情; 情趣;趣味; 心情,情绪; 情意;心意; 引申指代表心意的宴请或礼品; 意见,想法。 1迹象,苗头; 象征性的表示。

4. 【翻译】 把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来(也指方言与民族共同语、方言与方言、古代语与现代语之间一种用另一种表达);把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出来~外国小说ㄧ把密码~出来; 做翻译工作的人他当过三年~。

相关查询

一字入公门,九牛拔不出 一字入公门,九牛拔不出 一字入公门,九牛拔不出 一字入公门,九牛拔不出 一字入公门,九牛拔不出 一字入公门,九牛拔不出 一字入公门,九牛拔不出 一字入公门,九牛拔不出 一字入公门,九牛拔不出 一字入公门,九牛拔不出

最新发布

精准推荐

玉峦 不言之听 章华 威仪不肃 倦结尾的成语 积善余庆 辰字旁的字 舟字旁的字 笑面虎 分宜 聿字旁的字 识诣 爿字旁的字 包含惶的词语有哪些 鳥字旁的字 浮瓜沉李 一览而尽 侄结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词