字好书

时间: 2025-04-27 06:57:04

句子

自从听说家里被盗,她寝食不安,担心家人的安全。

意思

最后更新时间:2024-08-16 19:16:24

语法结构分析

句子:“自从听说家里被盗,她寝食不安,担心家人的安全。”

  • 主语:她
  • 谓语:寝食不安,担心
  • 宾语:家人的安全
  • 状语:自从听说家里被盗

时态:句子使用了现在完成时态,表示从过去某个时间点开始一直持续到现在的状态。

句型:这是一个陈述句,用来陈述一个事实或状态。

词汇学*

  • 自从:表示从某个时间点开始。
  • 听说:表示通过某种渠道得知信息。
  • 家里:指居住的地方。
  • 被盗:被偷窃。
  • 寝食不安:形容非常担心,以至于无法正常休息和进食。
  • 担心:忧虑,害怕不好的事情发生。
  • 家人:指家庭成员。
  • 安全:没有危险,处于良好状态。

同义词扩展

  • 寝食不安:心神不宁、忧心忡忡
  • 担心:忧虑、挂念、焦虑

语境理解

句子描述了一个因家里被盗而感到极度担忧的女性。这种担忧影响到了她的日常生活,使她无法正常休息和进食。这种情境下,家人的安全成为了她最关心的问题。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来表达对某人因不幸**而感到的同情或关心。它传达了一种深刻的情感状态,即对家人安全的极度担忧。

书写与表达

不同句式表达

  • 她因为家里被盗而寝食不安,时刻担心着家人的安全。
  • 自从得知家中失窃,她的心一直悬着,无法安心吃饭和睡觉。

文化与*俗

文化中,家庭的安全和和谐是非常重要的。家里被盗这样的会被视为非常不幸和令人担忧的。这种担忧不仅仅是物质上的损失,更是对家庭成员情感安全的威胁。

英/日/德文翻译

英文翻译:Ever since she heard about the burglary at her home, she has been unable to sleep or eat properly, worrying about the safety of her family.

日文翻译:彼女が家の盗難を聞いて以来、彼女は寝ることも食べることもできず、家族の安全を心配しています。

德文翻译:Seit sie von dem Einbruch in ihrem Haus gehört hat, kann sie nicht richtig schlafen oder essen und sorgt sich um die Sicherheit ihrer Familie.

重点单词

  • burglary (英) / 盗難 (日) / Einbruch (德):盗窃**
  • worry (英) / 心配する (日) / sorgen (德):担心

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的时态和情感强度,准确传达了担忧的情绪。
  • 日文翻译使用了“以来”来表示从某个时间点开始的状态,符合原句的语境。
  • 德文翻译中的“Seit”对应英文的“since”,准确表达了时间上的连续性。

上下文和语境分析

这个句子可以出现在新闻报道、个人日记、小说或日常对话中。在不同的语境中,它可能承载不同的情感色彩和社会意义。例如,在新闻报道中,它可能强调犯罪**对个人生活的影响;在个人日记中,它可能表达个人的情感体验;在小说中,它可能是情节发展的一个转折点。

相关成语

1. 【寝食不安】 睡不好觉,吃不好饭。十分忧虑担心的样子。

相关词

1. 【安全】 没有危险;平安:~操作|~地带|注意交通~。

2. 【寝食不安】 睡不好觉,吃不好饭。十分忧虑担心的样子。

相关查询

了然于怀 了然于怀 了然于怀 了然于怀 了然于怀 了然可见 了然可见 了然可见 了然可见 了然可见

最新发布

精准推荐

聚蚊成雷 北开头的成语 包含嚷的词语有哪些 绝少分甘 斤字旁的字 音字旁的字 势不两雄 挞开头的词语有哪些 踊身 两点水的字 游车 羽化飞天 而来 男扮女妆 癯劣 采字头的字 包含渎的词语有哪些 齒字旁的字 日月无私照

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词