时间: 2025-06-16 23:32:13
这位外交官在演讲时仪态万方,赢得了全场观众的尊敬。
最后更新时间:2024-08-10 15:15:37
句子为陈述句,时态为一般过去时,描述了一个过去发生的动作。
句子描述了一个外交官在公共演讲中表现出色,赢得了听众的尊重。这可能发生在国际会议、外交场合或其他正式的公共演讲中。
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的公共演讲技巧和仪态,或者在报道中描述某次演讲的成功。句子传达了积极的评价和尊重的情感。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“仪态万方”在**文化中强调人的举止和风度,是一种传统的美德。在公共演讲中,良好的仪态可以增强演讲者的权威和可信度。
英文翻译:This diplomat won the respect of the entire audience with his impeccable demeanor during the speech.
日文翻译:この外交官は、スピーチ中の完璧な態度で、会場の観客全員の尊敬を勝ち取った。
德文翻译:Dieser Diplomat gewann die Achtung des gesamten Publikums mit seiner makellosen Haltung während der Rede.
句子可能在报道外交活动、国际会议或公共演讲的场合中出现,强调演讲者的专业素养和个人魅力。
1. 【仪态万方】 仪态:姿态,容貌;万方:多方面。形容容貌、姿态各方面都很美。