字好书

时间: 2025-04-28 03:09:58

句子

张爷爷今年已经古稀之年,但他的精神依然很好。

意思

最后更新时间:2024-08-14 06:34:15

语法结构分析

句子“张爷爷今年已经古稀之年,但他的精神依然很好。”是一个复合句,包含两个分句。

  1. 主语

    • 第一个分句的主语是“张爷爷”。
    • 第二个分句的主语是“他的精神”。
  2. 谓语

    • 第一个分句的谓语是“已经”和“是”。
    • 第二个分句的谓语是“依然很好”。
  3. 宾语

    • 第一个分句的宾语是“古稀之年”。
    • 第二个分句没有宾语。
  4. 时态

    • 两个分句都使用了一般现在时,表示当前的状态。
  5. 语态

    • 两个分句都是主动语态。

*. 句型

  • 两个分句都是陈述句。

词汇学*

  1. 张爷爷:指一位姓张的老人,通常用于尊称。
  2. 今年:指当前的年份。
  3. 已经:表示动作或状态的完成。
  4. 古稀之年:指七十岁,源自**传统文化,表示高寿。
  5. :表示转折关系。 *. 他的精神:指他的心理状态或活力。
  6. 依然:表示状态的持续。
  7. 很好:表示状态的良好。

语境理解

句子描述了一位七十岁的老人,尽管年纪很大,但他的精神状态依然很好。这可能是在赞扬老人的健康和活力,或者在强调年龄并不是衡量一个人精神状态的唯一标准。

语用学分析

这句话可能在家庭聚会、社区活动或媒体报道中使用,用来表达对老人的尊敬和赞扬。语气的转折(“但”)强调了年龄与精神状态之间的对比,增强了表达的效果。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 张爷爷虽已步入古稀之年,精神却依旧旺盛。
  • 尽管张爷爷已经七十岁了,他的精神状态依然非常好。

文化与*俗

“古稀之年”是**传统文化中的一个概念,源自《礼记·曲礼上》:“七十曰古稀。”这个成语体现了对高龄老人的尊重和祝福。

英/日/德文翻译

英文翻译:Grandpa Zhang is already in his seventies this year, but his spirit remains very good.

日文翻译:張じいさんは今年ですでに古希の年ですが、彼の精神はまだとても良いです。

德文翻译:Opa Zhang ist dieses Jahr bereits in seinem siebzigsten Lebensjahr, aber seine geistige Verfassung ist immer noch sehr gut.

翻译解读

在翻译过程中,需要注意保持原文的文化内涵和情感色彩。例如,“古稀之年”在英文中可以直接翻译为“in his seventies”,但在日文和德文中,可以通过添加“古希の年”和“seinem siebzigsten Lebensjahr”来保留这一文化概念。

上下文和语境分析

这句话可能在描述老人的健康状况、生活态度或社会活动时使用。在不同的语境中,这句话的含义和情感色彩可能会有所不同。例如,在家庭环境中,这句话可能表达了对老人的关爱和尊敬;在公共场合,这句话可能用来强调老年人的积极生活态度和社会贡献。

相关成语

1. 【古稀之年】 稀:少。指人到七十岁。

相关词

1. 【今年】 时间词。说话时的这一年。

2. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

3. 【古稀之年】 稀:少。指人到七十岁。

4. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。

5. 【爷爷】 祖父; 父亲; 对男性尊长的称呼。

6. 【精神】 指人的意识、思维活动和一般心理状态:~面貌|~错乱|~上的负担;宗旨;主要的意义:领会文件的~。

相关查询

买东买西 买东买西 买东买西 买东买西 买欢追笑 买欢追笑 买欢追笑 买欢追笑 买欢追笑 买欢追笑

最新发布

精准推荐

踔绝之能 监郡 寸字旁的字 立字旁的字 无可如何 天主国 耂字旁的字 舌字旁的字 幼学壮行 祸生于忽 视如陌路 舟字旁的字 包含娆的词语有哪些 襟江带湖 包含家的词语有哪些 贝面 黑管

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词