时间: 2025-04-28 03:34:09
在科技领域,后浪推前浪,新一代的创新总是超越旧一代的成就。
最后更新时间:2024-08-14 17:56:35
句子:“在科技领域,后浪推前浪,新一代的创新总是超越旧一代的成就。”
时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子强调科技领域中新一代的创新不断超越旧一代的成就,反映了科技进步的持续性和不可逆性。这种表达在科技快速发展的现代社会中尤为贴切。
句子在实际交流中常用于鼓励创新和进步,强调新一代人的责任和使命。语气积极向上,传递出对未来的乐观态度。
不同句式表达:
成语“后浪推前浪”:源自古代,比喻新一代的人或事物取代旧一代的人或事物。这个成语在文化中常用来形容社会的进步和发展。
英文翻译:In the field of technology, the new wave pushes the old wave, and the innovations of the new generation always surpass the achievements of the old generation.
日文翻译:技術の分野では、新しい波が古い波を押しのけ、新世代の革新は常に旧世代の成果を超えています。
德文翻译:Im Bereich der Technologie schiebt die neue Welle die alte Welle voran, und die Innovationen der neuen Generation übertreffen immer die Leistungen der alten Generation.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【后浪推前浪】 江水奔流,前后相继。比喻后面的事物推动前面的事物,象后浪推动前浪一样,不断前进。