字好书

时间: 2025-04-27 05:23:15

句子

断雨残云,天空渐渐放晴,阳光穿透了云层的缝隙。

意思

最后更新时间:2024-08-22 20:57:53

语法结构分析

句子:“[断雨残云,天空渐渐放晴,阳光穿透了云层的缝隙。]”

  1. 主语:“天空”和“阳光”分别是两个分句的主语。
  2. 谓语:“渐渐放晴”和“穿透了”分别是两个分句的谓语。
  3. 宾语:“云层的缝隙”是第二个分句的宾语。
  4. 时态:句子使用了一般现在时(“渐渐放晴”)和完成时(“穿透了”)。
  5. 语态:句子是主动语态。 *. 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 断雨残云:形容雨停后残留的云彩,常用来比喻事情结束后的余波或残留。
  2. 渐渐放晴:形容天气逐渐变得晴朗。
  3. 阳光:太阳的光线。
  4. 穿透:通过或穿过某物。
  5. 云层的缝隙:云层中的空隙。

语境理解

句子描述了雨停后天空逐渐放晴的景象,阳光透过云层的缝隙照射下来。这种描述常用于文学作品中,用来象征希望、新的开始或困境后的转机。

语用学分析

句子在实际交流中常用于描述天气变化,也可以用于比喻人生或情感的转变。语气温和,给人以希望和安慰的感觉。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “雨停了,云层渐渐散开,阳光从缝隙中洒下。”
  • “天空在断雨后逐渐明朗,阳光透过云层的缝隙照耀大地。”

文化与*俗

在**文化中,“断雨残云”常用来比喻事情结束后的余波,而“天空放晴”则常用来象征困境后的转机或新的开始。这种比喻在文学和日常生活中都有广泛应用。

英/日/德文翻译

英文翻译:“The rain has ceased, leaving scattered clouds; the sky gradually clears, and sunlight pierces through the gaps in the clouds.”

日文翻译:“雨がやみ、雲が残り、空がだんだん晴れて、陽光が雲のすき間を照らしている。”

德文翻译:“Der Regen hat aufgehört, Wolken verstreut; der Himmel klärt sich allmählich auf, und die Sonne durchdringt die Lücken in den Wolken.”

翻译解读

翻译时,保持了原句的意境和情感,同时确保了目标语言的流畅性和准确性。每个翻译都尽量保留了原句的细腻和诗意。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述自然景象或情感转变的上下文中。在文学作品中,这种描述可以用来引出故事的转折点或人物情感的变化。在日常生活中,这种描述可以用来分享天气变化或心情的转变。

相关成语

1. 【断雨残云】 比喻男女的爱情被阻隔或断绝。

相关词

1. 【云层】 成层的云。

2. 【放晴】 阴雨后转晴天已~,人们忙着晒衣服 ㄧ等放了晴再走。

3. 【断雨残云】 比喻男女的爱情被阻隔或断绝。

4. 【渐渐】 表示程度或数量逐步缓慢增减:过了清明,天气~暖起来了|晚上十点钟以后,马路上的行人~少了|站台上的人群向~远去的火车招着手。

5. 【缝隙】 裂开或自然露出的狭长的空处:从大门的~向外张望。

相关查询

堕云雾中 堕云雾中 堆金积玉 堆金积玉 堆金积玉 堆金积玉 堆金积玉 堆金积玉 堆金积玉 堆金积玉

最新发布

精准推荐

完开头的词语有哪些 恒河沙数 钤察 青色 井屋 申警 辵字旁的字 牛角书生 苍白无力 几字旁的字 采字旁的字 不翼而飞 益结尾的词语有哪些 金字旁的字 市井庸愚 鄙吝复萌 生字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词