时间: 2025-06-12 16:35:07
在某些贫困地区,卖儿贴妇的现象仍时有发生,令人心痛。
最后更新时间:2024-08-13 21:24:37
句子:“在某些贫困地区,卖儿贴妇的现象仍时有发生,令人心痛。”
时态:一般现在时,表示这种现象目前仍然存在。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词:
句子描述的是一种在特定贫困地区仍然存在的社会问题,这种现象在现代社会中是不应该存在的,因此引起了人们的关注和同情。
句子在实际交流中用于引起人们对贫困地区社会问题的关注,表达作者对这种现象的同情和不满。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子反映了*某些贫困地区的社会问题,这种问题与当地的经济状况、文化传统和社会俗有关。这种现象在现代社会中是不被接受的,反映了社会发展不平衡的问题。
英文翻译: "In some impoverished areas, the phenomenon of selling children and wives still occurs from time to time, which is heart-wrenching."
日文翻译: 「一部の貧困地域では、子供や妻を売る現象が時々起こっており、心を痛める。」
德文翻译: "In einigen armen Gebieten tritt immer wieder das Phänomen auf, Kinder und Frauen zu verkaufen, was sehr schmerzhaft ist."
重点单词:
翻译解读: 翻译时需要注意保持原文的情感色彩和语境,确保目标语言的读者能够理解这种现象的严重性和作者的情感态度。
1. 【卖儿贴妇】 指因生活所迫,把妻子儿女卖给别人。