时间: 2025-04-28 09:53:18
当他从长时间的失业中找到新工作时,感觉像是恶梦初醒。
最后更新时间:2024-08-20 21:13:22
句子:“当他从长时间的失业中找到新工作时,感觉像是恶梦初醒。”
时态:一般过去时,表示动作发生在过去。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
句子描述了一个人在经历长时间失业后找到新工作的感受。这种感受被比喻为“恶梦初醒”,意味着之前的失业状态对他来说是一种煎熬,而找到新工作则是一种解脱和新生。
在实际交流中,这句话可以用来表达对某人经历困难后终于迎来转机的同情和祝贺。语气可能是欣慰和鼓励的。
不同句式表达:
文化意义:
英文翻译:When he found a new job after a long period of unemployment, it felt like waking up from a nightmare.
日文翻译:長期の失業から新しい仕事を見つけた時、まるで悪夢から覚めたような感じがした。
德文翻译:Als er nach einer langen Phase der Arbeitslosigkeit einen neuen Job fand, fühlte es sich an, als würde man aus einem Albtraum aufwachen.
重点单词:
翻译解读:
这句话通常出现在描述个人经历的文本中,如自传、回忆录或个人博客。它强调了失业带来的心理压力和找到新工作后的解脱感,反映了个人在逆境中的成长和转变。
1. 【恶梦初醒】 像从可怕的梦境中解脱出来一样。形容灾难过后,心存余悸。