字好书

时间: 2025-04-28 02:41:27

句子

在那个艰难的时期,他忍耻偷生,只为了能再次见到家人。

意思

最后更新时间:2024-08-20 13:47:00

语法结构分析

句子:“在那个艰难的时期,他忍耻偷生,只为了能再次见到家人。”

  • 主语:他
  • 谓语:忍耻偷生
  • 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“生命”
  • 状语:在那个艰难的时期,只为了能再次见到家人
  • 时态:一般过去时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 忍耻偷生:忍受耻辱而勉强生存。
  • 艰难的时期:困难的、不易度过的时期。
  • 只为了:仅仅为了。
  • 再次见到:重新见面。

语境理解

句子描述了一个在困难时期的人,为了与家人重聚而忍受耻辱和艰难。这可能反映了个人对家庭情感的重视,以及在逆境中坚持生存的决心。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在讲述历史**、个人经历或小说情节时使用。
  • 礼貌用语:无特别礼貌用语,但表达了一种坚韧和牺牲的精神。
  • 隐含意义:强调了家庭的重要性和个人在逆境中的坚持。

书写与表达

  • 不同句式:在那个艰难的时期,他为了再次见到家人,忍受了耻辱和生存的艰辛。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,家庭观念非常重要,家人之间的情感联系被视为生活中最重要的部分。
  • 成语、典故:忍辱负重,表达了在逆境中坚持和忍耐的精神。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During that difficult period, he endured humiliation and struggled to survive, just to be able to see his family again.
  • 日文翻译:その困難な時期に、彼は屈辱を忍び、生き延びることを試みた。ただ家族に再び会えるために。
  • 德文翻译:In dieser schwierigen Zeit ertrug er Schmach und kämpfte ums Überleben, nur um seine Familie wiederzusehen.

翻译解读

  • 重点单词
    • endure (忍受)
    • humiliation (屈辱)
    • struggle (挣扎)
    • survive (生存)
    • just to (仅仅为了)
    • see (见到)
    • family (家人)
    • again (再次)

上下文和语境分析

句子可能在描述一个历史**或个人经历,强调了在极端困难的情况下,个人为了家庭而做出的牺牲和坚持。这种情感和行为在多种文化中都被视为高尚和值得尊敬的。

相关成语

1. 【忍耻偷生】 忍受耻辱,苟且求生。同“忍垢偷生”。

相关词

1. 【再次】 第二次;又一次:~获奖|~当选会长。

2. 【忍耻偷生】 忍受耻辱,苟且求生。同“忍垢偷生”。

3. 【时期】 发展过程中的一段时间。

4. 【艰难】 困难行动~ㄧ生活~ㄧ不畏~险阻。

相关查询

七真堂 七真堂 七真堂 七真堂 七真堂 七真堂 七真堂 七真堂 七真 七真

最新发布

精准推荐

齿字旁的字 冠屦倒施 禾字旁的字 貝字旁的字 强攻 方字旁的字 曲肱而枕 坻结尾的词语有哪些 驎台 包含斩的成语 煞气 生不如死 里字旁的字 奸盗 俊造 智者见智,仁者见仁 卧冰哭竹

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词