字好书

时间: 2025-04-29 10:14:42

句子

这次地震是一场突如其来的天灾地变,造成了巨大的损失。

意思

最后更新时间:2024-08-15 23:25:27

语法结构分析

句子:“这次地震是一场突如其来的天灾地变,造成了巨大的损失。”

  • 主语:这次地震
  • 谓语:是、造成了
  • 宾语:一场突如其来的天灾地变、巨大的损失
  • 时态:一般过去时(表示地震已经发生)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 这次:指示代词,指代最近提到的**。
  • 地震:名词,指地壳的震动。
  • 一场:量词,用于描述**的数量。
  • 突如其来:形容词短语,表示突然发生,没有预兆。
  • 天灾地变:名词短语,指自然界发生的灾难性**。
  • 造成:动词,表示引起或导致。
  • 巨大:形容词,表示非常大的。
  • 损失:名词,指遭受的损害或失去的东西。

语境理解

句子描述了一次地震,强调其突然性和造成的严重后果。这种描述常见于新闻报道或灾害报告,旨在传达的严重性和紧急性。

语用学分析

  • 使用场景:新闻报道、灾害应急响应、公众教育等。
  • 效果:引起公众的关注和同情,促使采取紧急措施。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这次突如其来的地震,带来了一场天灾地变,造成了巨大的损失。
    • 巨大的损失是由这次突如其来的地震所造成的,它是一场天灾地变。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,天灾地变常被视为不可抗力的自然现象,强调人与自然的和谐共处。
  • 相关成语:天崩地裂、山崩地裂(形容极大的灾难或变动)

英/日/德文翻译

  • 英文:This earthquake was an unexpected natural disaster, causing enormous losses.
  • 日文:この地震は突然の天変地異であり、巨大な損害を引き起こしました。
  • 德文:Dieser Erdbeben war eine plötzliche Naturkatastrophe, die enorme Schäden verursachte.

翻译解读

  • 重点单词
    • unexpected(英文):突然的,没有预兆的。
    • 天変地異(日文):天灾地变,自然界的灾难性**。
    • plötzliche Naturkatastrophe(德文):突然的自然灾害。

上下文和语境分析

句子在描述一次具体的自然灾害,强调其突然性和造成的严重后果。这种描述常见于新闻报道或灾害报告,旨在传达的严重性和紧急性,促使公众和相关部门采取行动。

相关成语

1. 【天灾地变】 天地所发生的灾害和变异。古人迷信,认为是上天对统治者的警告。

2. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。

相关词

1. 【一场】 表数量。犹一回,一番。

2. 【地震】 地壳的震动,通常由地球内部的变动引起,包括火山地震、陷落地震和构造地震等。另外,陨星撞击、人工爆炸等也能引起地震。

3. 【天灾地变】 天地所发生的灾害和变异。古人迷信,认为是上天对统治者的警告。

4. 【巨大】 (规模、数量等)很大耗资~ㄧ~的工程 ㄧ~的成就。

5. 【损失】 损毁丧失。

6. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。

7. 【造成】 犹造就。

相关查询

心惊胆碎 心惊胆碎 心惊胆碎 心惊胆碎 心惊胆碎 心惊肉战 心惊肉战 心惊肉战 心惊肉战 心惊肉战

最新发布

精准推荐

襟契 糹字旁的字 民康物阜 走塘 竹字头的字 神清气爽 不自由,毋宁死 臣字旁的字 柴开头的成语 心字底的字 蝎开头的词语有哪些 角字旁的字 包含导的成语 槐望 油然而生 溯源穷流 以言为讳 九转丸成

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词