字好书

时间: 2025-04-27 18:14:58

句子

他们在携云挈雨的森林中迷路了,但最终还是找到了出路。

意思

最后更新时间:2024-08-22 07:57:34

语法结构分析

句子:“他们在携云挈雨的森林中迷路了,但最终还是找到了出路。”

  • 主语:他们
  • 谓语:迷路了、找到了
  • 宾语:出路
  • 定语:携云挈雨的森林中
  • 状语:最终还是

时态:过去时,表示过去发生的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • 他们:代词,指代一组人。
  • 携云挈雨:形容词性短语,形容森林环境恶劣,云雨交加。
  • 森林:名词,指大片树木覆盖的地区。
  • 迷路:动词,指在陌生的地方找不到方向。
  • 最终:副词,表示最后的时间点。
  • 还是:副词,表示尽管有困难,但结果依然如此。
  • 找到:动词,指发现或获得某物。
  • 出路:名词,指离开困境的途径。

同义词扩展

  • 迷路:迷失、走失
  • 找到:发现、寻得
  • 出路:出口、解决办法

语境理解

句子描述了一群人在恶劣的森林环境中迷路,但经过努力最终找到了出路。这个情境可以应用于多种实际生活场景,如户外探险、旅行迷路等。

语用学分析

句子在实际交流中可以用来安慰或鼓励他人,表达即使在困难的情况下,只要坚持不懈,最终都能找到解决问题的方法。

书写与表达

不同句式表达

  • 尽管他们在携云挈雨的森林中迷路了,但他们最终还是找到了出路。
  • 他们在恶劣的森林环境中迷失了方向,但最终成功找到了出路。

文化与习俗

文化意义

  • 携云挈雨:这个成语形容天气恶劣,风雨交加,常用来比喻困难重重。
  • 迷路:在文化中常被用来比喻人生或事业上的迷茫和困惑。
  • 找到出路:比喻找到解决问题的方法或人生的方向。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • They got lost in the forest with clouds and rain, but eventually found their way out.

重点单词

  • lost:迷路
  • forest:森林
  • clouds and rain:云和雨
  • eventually:最终
  • found their way out:找到出路

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境和情感,通过“clouds and rain”和“eventually”等词汇传达了恶劣环境和最终成功的信息。

上下文和语境分析

  • 英文翻译在上下文中保持了原句的连贯性和逻辑性,适合用于描述户外探险或旅行中的困境和解决办法。

相关成语

1. 【携云挈雨】 比喻男女欢爱。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【出路】 通向外面的道路; 前途;发展的方向; 犹出门; 犹销路。

3. 【携云挈雨】 比喻男女欢爱。

4. 【最终】 最后。

5. 【迷路】 迷失道路; 比喻失去正确的方向; 比喻错误的道路; 满路; 方言。指雾; 内耳的一部分。分为骨迷路和膜迷路。

相关查询

一切之权 一切之权 一切之权 一切之权 一切之权 一切之权 一切之权 一切之权 一分一毫 一分一毫

最新发布

精准推荐

长戟高门 傍人门户 包含晏的词语有哪些 飞字旁的字 山堑 蹙国百里 包含向的词语有哪些 青字旁的字 冱阴 薰莸不同器 斩尽杀绝 悰结尾的词语有哪些 牙字旁的字 黑字旁的字 收付 汲引忘疲 金杯 甘字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词