字好书

时间: 2025-07-29 10:52:18

句子

她总是提出一些不合实际的建议,让人难以接受。

意思

最后更新时间:2024-08-08 12:19:28

1. 语法结构分析

句子:“她总是提出一些不合实际的建议,让人难以接受。”

  • 主语:她
  • 谓语:提出
  • 宾语:一些不合实际的建议
  • 状语:总是
  • 补语:让人难以接受

时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • :代词,指代女性。
  • 总是:副词,表示经常性或*惯性的动作。
  • 提出:动词,表示建议或想法。
  • 一些:数量词,表示不确切的数目。
  • 不合实际:形容词短语,表示不切实际或不现实。
  • 建议:名词,表示提出的想法或计划。
  • 让人:动词短语,表示使某人。
  • 难以接受:形容词短语,表示不容易被接受。

同义词扩展

  • 提出:建议、提议、推荐
  • 不合实际:不切实际、不现实、空想
  • 难以接受:不易接受、难以认同、不被认可

3. 语境理解

句子描述了一个女性经常提出不切实际的建议,这些建议难以被他人接受。这种行为可能在团队合作、决策讨论或日常生活中出现,反映了提出建议者的思维方式或沟通风格。

4. 语用学研究

在实际交流中,这样的句子可能用于批评或表达不满。使用时需要注意语气和场合,以免造成不必要的冲突或误解。礼貌用语和委婉表达可以减少负面影响。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 她提出的建议总是不切实际,难以让人接受。
  • 难以接受的是,她总是提出一些不切实际的建议。
  • 她的建议总是不现实,让人难以认同。

. 文化与

句子本身没有明显的文化或*俗背景,但“不合实际的建议”可能与某些文化中对务实和现实的重视有关。在某些文化中,提出切实可行的建议被视为一种美德。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:She always comes up with some impractical suggestions, which are hard to accept.

重点单词

  • always:总是
  • comes up with:提出
  • impractical:不合实际的
  • suggestions:建议
  • hard to accept:难以接受

翻译解读:英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了建议的不切实际性和难以接受性。

上下文和语境分析:在英文语境中,这样的句子可能用于表达对某人建议的不满或批评,需要注意语气和场合。

相关成语

1. 【不合实际】 指想法、计划等不现实。

相关词

1. 【不合实际】 指想法、计划等不现实。

2. 【建议】 向人提出自己的主张:我~休会一天;向人提出的主张:提出合理化~。

3. 【接受】 对事物容纳而不拒绝~任务 ㄧ~考验ㄧ~教训 ㄧ虚心~批评。

4. 【难以】 不能﹔不易。

相关查询

上牢 上牢 上牢 上牢 上牢 上牢 上牢 上牢 上牢 上焌下报

最新发布

精准推荐

慢工出细货 弥天盖地 山字旁的字 毁誉不一 包含圃的词语有哪些 货结尾的词语有哪些 徒负虚名 包含枣的成语 悬鞀建铎 黑箱操作 隳职 豆字旁的字 萍踪浪影 包含耗的成语 亠字旁的字 告近 修开头的词语有哪些 鬲字旁的字 釒字旁的字 意珠

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词