字好书

时间: 2025-04-29 12:49:09

句子

在这次社区服务活动中,志愿者们吃苦在前,享受在后,展现了良好的精神风貌。

意思

最后更新时间:2024-08-14 13:13:58

语法结构分析

句子:“在这次社区服务活动中,志愿者们吃苦在前,享受在后,展现了良好的精神风貌。”

  • 主语:志愿者们
  • 谓语:吃苦在前,享受在后,展现了
  • 宾语:良好的精神风貌
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 吃苦在前:指志愿者们在活动中首先承担困难和辛苦的工作。
  • 享受在后:指志愿者们在活动结束后才享受成果或休息。
  • 展现了:表明了某种行为或状态。
  • 良好的精神风貌:指志愿者们表现出的积极、向上的精神状态。

语境理解

  • 句子描述了志愿者在社区服务活动中的行为和态度,强调了他们的奉献精神和团队合作。
  • 文化背景中,文化强调集体主义和奉献精神,这种描述符合社会的价值观。

语用学分析

  • 句子用于赞扬志愿者的行为,传达出积极的社会价值观。
  • 在实际交流中,这种句子常用于表彰或鼓励志愿者,增强社区凝聚力。

书写与表达

  • 可以改写为:“志愿者们在社区服务活动中,先吃苦,后享受,表现出优秀的精神面貌。”
  • 或者:“在社区服务活动中,志愿者们先承担困难,后享受成果,展现了积极的精神状态。”

文化与*俗

  • 句子体现了**文化中的“先苦后甜”的价值观,强调通过努力和奉献来获得最终的满足和成就。
  • 相关的成语有“先苦后甜”、“吃苦耐劳”等。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In this community service activity, the volunteers endured hardships first and enjoyed later, demonstrating a good spirit and demeanor.
  • 日文翻译:このコミュニティサービス活動で、ボランティアたちは先に苦労し、後で楽しむことを示し、良い精神と態度を示しました。
  • 德文翻译:Bei dieser Gemeinschaftsdienstleistung haben die Freiwilligen zuerst die Schwierigkeiten getragen und später genossen, was ein gutes Geistesverhalten zeigt.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了志愿者的行为和精神状态。
  • 日文翻译使用了“先に苦労し、後で楽しむ”来表达“吃苦在前,享受在后”,符合日语表达*惯。
  • 德文翻译中的“zuerst die Schwierigkeiten getragen und später genossen”准确传达了原句的意思。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在社区活动报道、志愿者表彰会等场合,用于强调志愿者的贡献和精神。
  • 在不同的文化背景下,这种描述可能会强调不同的价值观,但普遍认可的是志愿者的奉献精神和社会责任感。

相关词

1. 【展现】 展示显现。

2. 【志愿者】 自愿为社会公益活动、赛事、会议等服务的人。

3. 【活动】 (肢体)动弹;运动:坐久了应该站起来~~|出去散散步,~一下筋骨;为某种目的而行动:抗战时这一带常有游击队~;动摇;不稳定:这个桌子直~|门牙~了;灵活;不固定:~模型|~房屋;为达到某种目的而采取的行动:野外~|文娱~|体育~|政治~;指钻营、说情、行贿:他为逃避纳税四处~。

4. 【良好】 令人满意;好手术经过~ㄧ养成讲卫生的~习惯。

相关查询

人心不古 人心不古 人心不古 人心不古 人心不古 人心不古 人心不古 人心不古 人心世道 人心世道

最新发布

精准推荐

幾字旁的字 愧不敢当 丁档 貌结尾的成语 臼字旁的字 糠开头的词语有哪些 天不作美 迎风招展 包含篷的词语有哪些 曲阻 拳开头的词语有哪些 惹是招非 鼠字旁的字 课嘴撩牙 倾阳 由衷之言 犬字旁的字 足字旁的字 流芳

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词