字好书

时间: 2025-07-29 19:20:35

句子

这场公开辩论在众目共视中进行,确保了公正性。

意思

最后更新时间:2024-08-10 17:26:29

语法结构分析

句子:“这场公开辩论在众目共视中进行,确保了公正性。”

  • 主语:这场公开辩论
  • 谓语:进行
  • 宾语:无直接宾语,但“确保了公正性”是谓语的结果。
  • 时态:一般现在时(进行)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 这场:指示代词,用于指代特定的辩论。
  • 公开辩论:名词短语,指在公众面前进行的辩论。
  • 在众目共视中:介词短语,表示在许多人的注视下。
  • 进行:动词,表示正在进行的活动。
  • 确保:动词,表示保证或证实某事。
  • 公正性:名词,表示公平或正义的性质。

语境分析

  • 特定情境:这句话可能出现在新闻报道、政治评论或学术讨论中,强调辩论的透明度和公正性。
  • 文化背景:在许多文化中,公开辩论被视为民主和公正的体现。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能在强调辩论的公正性和透明度时使用,以增强信息的可信度。
  • 隐含意义:句子暗示了辩论是在公众监督下进行的,因此更加公正。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在众目睽睽之下,这场公开辩论得以公正进行。”
    • “这场公开辩论的公正性得到了众目共视的保障。”

文化与习俗

  • 文化意义:公开辩论在许多文化中被视为民主和透明的象征。
  • 相关成语:“众目睽睽”是一个成语,意指许多人的注视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This public debate is conducted under the watchful eyes of the public, ensuring fairness.
  • 日文翻译:この公開討論は、多くの人々の注視の下で行われ、公正さを確保しています。
  • 德文翻译:Dieser öffentliche Diskurs findet unter dem wachsamen Auge der Öffentlichkeit statt und gewährleistet so die Fairness.

翻译解读

  • 重点单词
    • public:公开的
    • debate:辩论
    • watchful eyes:注视的目光
    • ensure:确保
    • fairness:公正性

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在描述政治辩论、法律审判或学术讨论的文章中,强调过程的透明度和公正性。
  • 语境:在民主社会中,公开辩论被视为重要的公共活动,有助于提高决策的透明度和公众参与度。

相关成语

1. 【众目共视】 所有人的眼睛都看到了。形容非常明显。同“众目共睹”。

相关词

1. 【众目共视】 所有人的眼睛都看到了。形容非常明显。同“众目共睹”。

2. 【确保】 切实保持或保证。

3. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。

4. 【进行】 从事(某种活动):~讨论|~工作|~教育和批评|会议正在~;前进:~曲。

相关查询

持久之计 持久之计 持久之计 持久之计 持久之计 持久之计 拿手好戏 拿手好戏 拿手好戏 拿手好戏

最新发布

精准推荐

胶漆之分 瓜字旁的字 只许州官放火,不许百姓点灯 破屋 打洞 顶柜 杪结尾的词语有哪些 追亡逐遁 竹清松瘦 幺字旁的字 散木不材 山字旁的字 龍字旁的字 先苦后甜 齿字旁的字 阆苑瑶台

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词