字好书

时间: 2025-08-01 22:21:11

句子

这场凄风冷雨让原本热闹的街道变得冷清。

意思

最后更新时间:2024-08-12 11:37:33

语法结构分析

句子:“这场凄风冷雨让原本热闹的街道变得冷清。”

  • 主语:“这场凄风冷雨”
  • 谓语:“让”
  • 宾语:“原本热闹的街道”
  • 补语:“变得冷清”

句子为陈述句,描述了一个由自然现象(凄风冷雨)引起的环境变化(街道从热闹变得冷清)。

词汇分析

  • 凄风冷雨:形容天气恶劣,风雨交加,给人以凄凉之感。
  • 热闹:形容人多、气氛活跃。
  • 冷清:形容人少、气氛寂静。

语境分析

句子描述了一个由恶劣天气引起的环境变化。在特定情境中,这种变化可能引起人们的情感反应,如感到孤独、忧郁或对环境变化的感慨。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述天气对人们生活的影响,或者用于比喻某种情况下的情感变化。语气的变化可能影响听者对句子含义的理解,如加重“凄风冷雨”的语气可能强调天气的恶劣程度。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • “凄风冷雨使得原本热闹的街道变得冷清。”
    • “原本热闹的街道因这场凄风冷雨而变得冷清。”

文化与*俗

句子中“凄风冷雨”可能蕴含着**文化中对自然现象的感性描述,常用于诗歌或文学作品中,表达一种凄凉、忧郁的情感。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The miserable wind and rain have turned the once lively street into a quiet one."
  • 日文翻译:"この荒れ模様の風と雨で、もともと賑やかだった通りは静かになった。"
  • 德文翻译:"Der elende Wind und Regen haben die einst lebendige Straße in eine ruhige verwandelt."

翻译解读

  • 英文:强调了“miserable”和“once lively”,传达了天气的恶劣和街道的变化。
  • 日文:使用了“荒れ模様”来形容天气,表达了街道从热闹到安静的变化。
  • 德文:使用了“elend”和“einst lebendig”,传达了天气的恶劣和街道的变化。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个具体的天气**,或者用于比喻某种情况下的情感变化。在文学作品中,这种描述可能用于营造氛围或表达人物的内心感受。

相关成语

1. 【凄风冷雨】 凄风:寒冷的风;冷雨:冰冷的雨。形容天气恶劣。后用来比喻境遇悲惨凄凉。

相关词

1. 【凄风冷雨】 凄风:寒冷的风;冷雨:冰冷的雨。形容天气恶劣。后用来比喻境遇悲惨凄凉。

2. 【原本】 事物之所由起;根源; 追溯事物的由来; 本来;原来; 第一次写成或刻成的书本; 翻译所根据的原书。

3. 【热闹】 人多欢腾元宵佳节,街上十分热闹|热闹的集市; 人多欢腾的情景看热闹。

4. 【街道】 旁边有房屋的比较宽阔的道路;指街道办事处:~主任丨~工作。

相关查询

东墙处子 东墙处子 东墙处子 东墙处子 东墙处子 东墙处子 东南雀飞 东南雀飞 东南雀飞 东南雀飞

最新发布

精准推荐

鱼帛狐声 聊复尔尔 烟壶 非字旁的字 三九之位 约定俗成 支字旁的字 包含百的成语 疋字旁的字 神术妙策 赈结尾的词语有哪些 爨宝子碑 怒目戟指 渐入佳境 户字头的字 貝字旁的字 依门卖笑

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词