字好书

时间: 2025-04-28 20:01:02

句子

在父母的耐心开导下,他回心转意,决定继续学业。

意思

最后更新时间:2024-08-15 06:17:27

语法结构分析

句子“在父母的耐心开导下,他回心转意,决定继续学业。”是一个复合句,包含两个分句。

  • 主句:他回心转意,决定继续学业。

    • 主语:他
    • 谓语:回心转意,决定
    • 宾语:继续学业
  • 从句:在父母的耐心开导下

    • 介词短语:在...下
    • 名词短语:父母的耐心开导

时态:一般现在时,表示当前的状态或决定。

句型:陈述句,直接陈述一个事实或决定。

词汇分析

  • 耐心:指不急躁、不厌烦的态度。
  • 开导:指通过劝说或解释使人明白道理。
  • 回心转意:指改变原来的想法或态度。
  • 决定:指做出选择或确定行动。
  • 继续:指接着前面的继续进行。
  • 学业:指学*的课程或教育。

语境分析

句子描述了一个情境,其中父母通过耐心的劝说使某人改变了原来的想法,决定继续学。这可能发生在某人考虑放弃学业或遇到学困难时。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于表达感谢或描述一个积极的变化。它传达了一种积极、鼓励的语气,强调了父母的影响和个人的决心。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于父母的耐心劝说,他改变了主意,决定继续他的学业。
  • 在他的父母耐心地开导之后,他决定继续他的学业。

文化与*俗

句子中“回心转意”是一个成语,源自**传统文化,意味着改变主意或态度。这反映了家庭在个人决策中的重要作用,尤其是在教育方面。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Under the patient guidance of his parents, he changed his mind and decided to continue his studies.
  • 日文翻译:両親の忍耐強い指導の下で、彼は心を改め、学業を続けることを決意しました。
  • 德文翻译:Unter der geduldigen Anleitung seiner Eltern änderte er seine Meinung und entschied sich, sein Studium fortzusetzen.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了父母的影响和个人的决定。
  • 日文翻译使用了“心を改め”来表达“回心转意”,符合日语表达*惯。
  • 德文翻译使用了“änderte seine Meinung”来表达“回心转意”,同样传达了改变想法的意思。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述家庭支持和个人成长的文章或对话中,强调了家庭在个人教育决策中的积极作用。

相关成语

1. 【回心转意】 心、意:心思;回、转:掉转。重新考虑,改变原来的想法和态度。

相关词

1. 【回心转意】 心、意:心思;回、转:掉转。重新考虑,改变原来的想法和态度。

2. 【父母】 父亲和母亲。

3. 【继续】 (活动)连下去;延长下去;不间断:~不停|~工作|大雨~了三昼夜。

4. 【耐心】 不急躁﹐不厌烦; 指不急躁﹑不厌烦的性格。

相关查询

明昭昏蒙 明昭昏蒙 明昭昏蒙 明来明去 明来明去 明来明去 明来明去 明来明去 明来明去 明来明去

最新发布

精准推荐

包含幅的成语 提手旁的字 包含膏的成语 通黠 天良发现 大家闺秀 舟字旁的字 丶字旁的字 砥开头的词语有哪些 胆惊心颤 建之底的字 馈贫之粮 煞费心机 足字旁的字 刳脂剔膏 酣沈 包含芽的词语有哪些 邃结尾的词语有哪些 鸭子陂 烟浦

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词