时间: 2025-04-27 22:59:39
他们的婚姻坚如磐石,共同经历了许多风风雨雨。
最后更新时间:2024-08-15 11:06:05
句子“他们的婚姻坚如�石,共同经历了许多风风雨雨。”是一个复合句,包含两个分句。
这个句子通常用于描述一对夫妻或伴侣之间的关系非常稳固,尽管他们共同面对了许多困难和挑战,但他们的关系依然坚不可摧。
这个句子在实际交流中常用于赞扬或描述一段长期稳定的婚姻关系。它传达了一种积极、肯定的语气,强调了夫妻间的团结和坚韧。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“坚如磐石”是一个常用的比喻,源自传统文化中对石头坚固性的认识。在文化中,石头常常被用来象征坚定和永恒。
英文翻译:Their marriage is as solid as a rock, having weathered many storms together.
日文翻译:彼らの結婚は岩のように堅く、多くの風雨を共に乗り越えてきた。
德文翻译:Ihre Ehe ist so fest wie ein Fels, sie haben viele Stürme gemeinsam überstanden.
在英文翻译中,“as solid as a rock”直接对应“坚如磐石”,而“having weathered many storms together”则对应“共同经历了许多风风雨雨”。日文和德文翻译也采用了类似的比喻和结构,准确传达了原句的含义。
这个句子通常出现在描述长期稳定关系的语境中,如婚礼致辞、家庭聚会或关于婚姻的讨论中。它强调了夫妻间的团结和共同面对困难的决心。