时间: 2025-04-30 03:11:10
工人们正在给新房子涂上新的墙上泥皮,以保护墙体。
最后更新时间:2024-08-15 13:05:20
主语:工人们
谓语:正在给
宾语:新房子
间接宾语:墙上泥皮
直接宾语:涂上新的
时态:现在进行时(表示动作正在进行)
语态:主动语态
句型:陈述句
工人们:指从事体力劳动的人。
正在给:表示动作正在进行。
新房子:指新建或新装修的房子。
涂上:指在表面涂抹物质。
新的:表示最近或刚制作的。
墙上泥皮:指用于墙面的一种材料,通常用于保护墙体。
同义词:
反义词:
英文翻译:Workers are applying new wall plaster to the new house to protect the walls.
日文翻译:労働者たちは新しい家に新しい壁のモルタルを塗って、壁を保護しています。
德文翻译:Arbeiter wenden neues Wandputz auf das neue Haus an, um die Wände zu schützen.
重点单词:
翻译解读:这个句子在不同语言中的表达方式基本一致,都强调了工人们正在为新房子涂抹墙上泥皮,以保护墙体。
上下文和语境分析:这个句子通常出现在建筑或装修相关的上下文中,描述了一个具体的装修工序。在不同的文化和社会*俗中,新房子装修的重要性可能有所不同,但保护墙体是一个普遍的目标。
1. 【墙上泥皮】 比喻无用之物或微贱的人。