时间: 2025-04-27 17:27:27
那个政治家因为贪污腐败,一夜之间变成了千夫所指的人物。
最后更新时间:2024-08-13 16:54:49
句子:那个政治家因为贪污腐败,一夜之间变成了千夫所指的人物。
时态:过去时(变成了) 语态:主动语态 句型:陈述句
同义词扩展:
句子描述了一个政治家由于贪污腐败行为迅速失去公众信任和支持的情况。这种行为在任何文化和社会中都是不被接受的,因此这个句子在全球范围内都有普遍的负面含义。
使用场景:新闻报道、政治评论、公众讨论等。 效果:传达了对政治家行为的谴责和对公众反应的描述。 隐含意义:强调了贪污腐败行为的严重性和其对个人声誉的毁灭性影响。
不同句式:
文化意义:贪污腐败在大多数文化中都是严重的道德和法律问题,而“千夫所指”这个成语体现了**文化中对公众舆论力量的重视。
相关成语:
英文翻译:That politician, due to corruption and embezzlement, overnight became the target of public condemnation.
日文翻译:その政治家は、汚職と横領のため、一晩で多くの人々から非難される存在になった。
德文翻译:Dieser Politiker wurde wegen Korruption und Untreue über Nacht zum Ziel öffentlicher Verurteilung.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【千夫所指】 为众人所指责。形容触犯众怒。