时间: 2025-06-10 09:28:54
她的艺术作品无征不信,因为没有相关的评论或评价。
最后更新时间:2024-08-23 00:57:51
句子表达的是因为缺乏对某位女性艺术作品的评论或评价,所以人们对此持怀疑态度。这可能发生在艺术界,当某位艺术家的作品没有得到足够的关注或认可时。
在实际交流中,这句话可能用于表达对某位艺术家作品的不信任或怀疑。语气可能是客观的,但也可能带有一定的批评意味。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“无征不信”这个成语反映了**文化中重视证据和事实的传统。在艺术界,评论和评价是衡量作品价值的重要标准,缺乏这些可能会导致作品被忽视或质疑。
英文翻译:Her artistic works are unconvincing without relevant comments or evaluations.
日文翻译:彼女の芸術作品は、関連するコメントや評価がなければ、信じられない。
德文翻译:Ihre Kunstwerke sind nicht überzeugend, ohne relevante Kommentare oder Bewertungen.
在英文中,“unconvincing”直接表达了“无征不信”的含义,即缺乏说服力。日文中使用了“信じられない”来表达同样的意思。德文中“nicht überzeugend”也是类似的表达。
这句话可能在讨论艺术作品的可信度和认可度时使用。在艺术界,评论和评价是作品被接受和认可的重要因素。缺乏这些可能会导致作品被忽视或质疑。
1. 【无征不信】 征:证据,验证。没有证据的话或事不可信。