时间: 2025-04-27 23:21:06
在公共生活中,才高行洁的人更容易赢得他人的信任和支持。
最后更新时间:2024-08-21 10:01:13
句子:“在公共生活中,才高行洁的人更容易赢得他人的信任和支持。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子强调在公共生活中,个人的才华和品行对于赢得他人信任和支持的重要性。这反映了社会对于个人品德和能力的重视,尤其是在公共领域中。
句子在实际交流中常用于强调个人品德和能力在社会交往中的重要性。使用时需要注意语气和语境,以确保表达的恰当性。
不同句式表达:
句子体现了中华文化中对于“德才兼备”的重视。在**传统文化中,个人的品德和才能一直被视为重要的社会资本。
英文翻译:In public life, people with both high talent and noble character are more likely to win the trust and support of others.
日文翻译:公共の生活では、才高く行いが清い人は、他人の信頼と支持をより得やすい。
德文翻译:Im öffentlichen Leben sind Menschen mit hoher Begabung und edlem Charakter eher in der Lage, das Vertrauen und die Unterstützung anderer zu gewinnen.
句子在讨论公共生活时,强调了个人品德和能力的重要性。在不同的文化和社会背景下,这一观点可能会有不同的解读和重视程度。
1. 【才高行洁】 才智高超,操行纯洁。