字好书

时间: 2025-07-29 21:36:07

句子

她的歌声回肠荡气,让人久久不能忘怀。

意思

最后更新时间:2024-08-15 06:21:00

语法结构分析

句子:“她的歌声回肠荡气,让人久久不能忘怀。”

  • 主语:“她的歌声”
  • 谓语:“回肠荡气”和“让人久久不能忘怀”
  • 宾语:无直接宾语,但“让人久久不能忘怀”中的“人”可以视为间接宾语。

时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 她的歌声:指某位女性的歌唱声音。
  • 回肠荡气:形容歌声非常动人,能够深深打动听者的心灵。
  • 让人久久不能忘怀:表示听众长时间难以忘记这种歌声。

同义词

  • 回肠荡气:感人肺腑、动人心弦
  • 久久不能忘怀:难以忘怀、铭记于心

语境理解

这句话通常用于描述某位女性歌手的歌声非常动人,能够给听众留下深刻的印象。这种描述可能出现在音乐评论、个人感受分享或对某位歌手的高度赞扬中。

语用学分析

这句话在实际交流中通常用于表达对某位歌手歌声的高度赞赏。它可以用在正式的音乐评论中,也可以用在非正式的个人分享中。句子的语气是赞赏和感叹的。

书写与表达

不同句式表达相同意思

  • 她的歌声如此动人,以至于人们长时间难以忘怀。
  • 人们久久不能忘怀她那回肠荡气的歌声。

文化与*俗

回肠荡气这个成语源自古代文学,形容文章或歌声等能够深深打动人心。这个成语体现了文化中对艺术表达的深刻感受和高度评价。

英/日/德文翻译

英文翻译:Her singing is so moving that it leaves a lasting impression on people. 日文翻译:彼女の歌声はとても感動的で、人々に長く忘れられない印象を残す。 德文翻译:Ihr Gesang ist so bewegend, dass er den Menschen lange in Erinnerung bleibt.

重点单词

  • moving (英文):感動的
  • 感動的 (日文):感動的
  • bewegend (德文):感動的

翻译解读

  • 英文翻译强调了歌声的“moving”特质,即感人至深。
  • 日文翻译使用了“感動的”来表达同样的意思。
  • 德文翻译中的“bewegend”也传达了歌声的感人效果。

上下文和语境分析

  • 在所有翻译中,都强调了歌声的感人效果和对听众的持久影响。这种表达在不同语言和文化中都是通用的,体现了人类对美好艺术体验的共同感受。

相关成语

1. 【回肠荡气】 回:回转;荡:动摇。使肝肠回旋,使心气激荡。形容文章、乐曲十分婉转动人。

相关词

1. 【回肠荡气】 回:回转;荡:动摇。使肝肠回旋,使心气激荡。形容文章、乐曲十分婉转动人。

2. 【歌声】 唱歌的声音:欢乐的~|~四起。

相关查询

不器之器 不器之器 不器之器 不器之器 不器之器 不器之器 不器之器 不器之器 不器之器 不因不由

最新发布

精准推荐

心乡往之 居尝 色字旁的字 小往大来 清净无为 溘然长逝 畦丁 手字旁的字 包含晃的词语有哪些 气字旁的字 重结尾的词语有哪些 碍塞 轻薄无知 地主之谊 包含废的成语 比字旁的字 父字头的字 包含陈的成语 药笼中需

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词