字好书

时间: 2025-04-29 01:39:55

句子

为了抓住逃犯,警察们星驰电发地展开了追捕。

意思

最后更新时间:2024-08-23 17:15:14

语法结构分析

  1. 主语:警察们
  2. 谓语:展开了
  3. 宾语:追捕
  4. 状语:为了抓住逃犯、星驰电发地
  • 时态:过去时,表示动作已经发生。
  • 语态:主动语态,警察们主动展开追捕。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学习

  1. 为了抓住逃犯:表示目的状语,说明警察们展开追捕的目的。
  2. 警察们:主语,指执行追捕行动的人员。
  3. 星驰电发地:状语,形容词性短语,形容动作迅速,如同星辰奔驰、电光闪烁。
  4. 展开:谓语动词,表示开始进行某项活动。
  5. 追捕:宾语,指追寻并捕捉逃犯的行为。

语境理解

  • 句子描述了一个紧急且紧张的追捕场景,警察们为了抓住逃犯而迅速行动。
  • 文化背景中,警察追捕逃犯是常见的社会现象,体现了法律的执行和社会秩序的维护。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述警察行动的迅速和决心。
  • 隐含意义:警察们对抓捕逃犯的决心和紧迫感。

书写与表达

  • 可以改写为:“警察们为了捕获逃犯,迅速而果断地展开了追捕行动。”
  • 或者:“为了将逃犯绳之以法,警察们以星驰电发的速度展开了追捕。”

文化与习俗

  • “星驰电发”是一个成语,源自古代文学,形容速度极快。
  • 在现代汉语中,常用来形容行动迅速、反应敏捷。

英/日/德文翻译

  • 英文:The police launched a pursuit with the speed of a shooting star to catch the fugitive.
  • 日文:警察は逃亡者を捕まえるために、星が飛ぶような速さで追跡を開始した。
  • 德文:Die Polizei startete eine Verfolgung mit der Geschwindigkeit eines fliegenden Sterns, um den Flüchtling zu fassen.

翻译解读

  • 英文:强调了警察行动的速度和决心。
  • 日文:使用了“星が飛ぶ”来形容速度,符合日语表达习惯。
  • 德文:使用了“fliegenden Sterns”来表达速度,体现了德语的表达方式。

上下文和语境分析

  • 句子在描述一个紧急的执法行动,上下文可能涉及逃犯的背景、追捕的具体情况等。
  • 语境中,警察的迅速行动体现了对公共安全的重视和对法律的严格执行。

相关成语

1. 【星驰电发】 指迅速如流星闪电。

相关词

1. 【星驰电发】 指迅速如流星闪电。

2. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。

3. 【追捕】 追查搜捕; 追逼索取。

4. 【逃犯】 逃亡的罪犯; 谓罪犯逃亡。

相关查询

点水不漏 点点滴滴 点水不漏 点点滴滴 点点滴滴 点水不漏 点点滴滴 点水不漏 点点滴滴 点水不漏

最新发布

精准推荐

非字旁的字 祈请 疋字旁的字 百川归海 鳥字旁的字 遮天压地 里字旁的字 歺字旁的字 蛣蜋皮 以貍至鼠 车怠马烦 避李嫌瓜 鸡日 循次而进 亲母

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词