字好书

时间: 2025-04-27 07:42:15

句子

他打里打外都是一个热心肠,总是乐于助人。

意思

最后更新时间:2024-08-21 11:19:46

语法结构分析

  1. 主语:句子中的主语是“他”,指代一个男性个体。
  2. 谓语:谓语是“是一个热心肠,总是乐于助人”,描述了主语的性格特点。
  3. 宾语:句子中没有明确的宾语,因为这是一个描述性的陈述句。
  4. 时态:句子使用的是一般现在时,表示主语的性格特点是持续的、一贯的。
  5. 语态:句子是主动语态。 *. 句型:这是一个陈述句,用于陈述一个事实或描述一个状态。

词汇分析

  1. :代词,指代一个男性个体。
  2. 打里打外:成语,意思是无论在什么情况下,强调一致性。
  3. 热心肠:形容词短语,形容一个人热情、乐于助人的性格。
  4. 总是:副词,表示一贯性、持续性。
  5. 乐于助人:动词短语,表示喜欢帮助他人。

语境分析

  1. 特定情境中的含义:这句话可能在描述一个人在社交场合、工作环境或日常生活中始终如一的热情和乐于助人的态度。
  2. *文化背景、社会俗的影响:在文化中,“热心肠”和“乐于助人”被视为积极的品质,这种描述可能用于赞扬某人的正面性格特点。

语用学分析

  1. 使用场景和效果:这句话可能用于正式或非正式的交流中,如在推荐信、个人介绍或日常对话中,用以赞扬或描述某人的性格。
  2. 礼貌用语、隐含意义和语气的变化:这句话的语气是正面的,隐含了对主语的赞赏和肯定。

书写与表达

  1. 不同句式表达相同的意思
    • 他无论何时何地都是一个热心肠,总是乐于助人。
    • 他的热心肠表现在各个方面,总是乐于助人。
    • 他始终如一地表现出热心肠,总是乐于助人。

文化与*俗

  1. *文化意义或:在文化中,“热心肠”和“乐于助人”被视为美德,这种描述体现了社会对这些品质的推崇。
  2. 成语、典故或历史背景:“打里打外”是一个常用的成语,强调一致性和全面性。

英/日/德文翻译

  1. 英文翻译:He is always warm-hearted and eager to help, no matter the situation.
  2. 日文翻译:彼はどんな状況でも温かい心を持ち、いつも助け合うことを喜ぶ。
  3. 德文翻译:Er ist in jeder Situation herzlich und freut sich immer, anderen zu helfen.

翻译解读

  1. 重点单词
    • warm-hearted(英文):热心肠
    • 温かい心(日文):热心肠
    • herzlich(德文):热心肠
  2. 上下文和语境分析:翻译时保持了原句的正面评价和描述的一致性,确保了跨文化交流中的准确性和效果。

相关成语

1. 【乐于助人】 很乐意帮助别人。

2. 【打里打外】 比喻又要管家里的事,又要对付外面的事。

3. 【热心肠】 指对人热情、乐于替别人办事。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【乐于助人】 很乐意帮助别人。

3. 【打里打外】 比喻又要管家里的事,又要对付外面的事。

4. 【热心肠】 指对人热情、乐于替别人办事。

相关查询

下笔有神 下笔有神 下笔有神 下策 下策 下策 下策 下策 下策 下策

最新发布

精准推荐

三衅三浴 负老提幼 瓦字旁的字 刚愎自用 押租 户字头的字 夫夫 冤牵 乙字旁的字 学然后知不足 言者心之声 鼻字旁的字 文字旁的字 充任 施髢

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词