时间: 2025-04-29 12:03:02
尽管现代生活节奏快,但小华依然坚持日出而作的生活方式。
最后更新时间:2024-08-23 06:00:01
句子:“尽管现代生活节奏快,但小华依然坚持日出而作的生活方式。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯。 语态:主动语态。 句型:复合句,包含让步状语从句(尽管现代生活节奏快)和主句(但小华依然坚持日出而作的生活方式)。
同义词:
反义词:
句子描述了小华在现代快节奏生活中,仍然保持一种传统的生活方式,即日出而作。这可能反映了小华对传统价值观的坚持,或者对现代快节奏生活的不适应。
在实际交流中,这句话可能用于表达对小华生活方式的赞赏或批评。语气的变化会影响听者的感受,例如,如果语气中带有赞赏,听者可能会认为小华有毅力和坚持;如果语气中带有批评,听者可能会认为小华不合时宜。
不同句式表达相同意思:
文化意义:日出而作反映了农业社会的生活*惯,与现代工业社会的生活节奏形成对比。这种坚持可能体现了对传统文化的尊重和传承。
相关成语:
英文翻译:Despite the fast pace of modern life, Xiaohua still adheres to the lifestyle of rising with the sun.
日文翻译:現代の生活の速いペースにもかかわらず、小華は依然として日の出とともに起きる生活スタイルを堅持しています。
德文翻译:Trotz der schnellen Lebensgeschwindigkeit der modernen Zeit hält Xiaohua immer noch an dem Lebensstil fest, der mit dem Sonnenaufgang beginnt.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【日出而作】 作:劳动。太阳出来就出去劳动。指古人纯朴简单的劳动生活。
1. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。
2. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。
3. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。
4. 【方式】 说话做事所采取的方法和形式:工作~|批评人要注意~。
5. 【日出而作】 作:劳动。太阳出来就出去劳动。指古人纯朴简单的劳动生活。
6. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。
7. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。