字好书

时间: 2025-07-30 10:31:24

句子

他在辩论赛中一开口就给了对方一个下马威,让对方措手不及。

意思

最后更新时间:2024-08-08 09:56:20

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“给了”
  3. 宾语:“对方一个下马威”
  4. 状语:“在辩论赛中一开口就”

句子时态为一般过去时,表示动作已经发生。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇分析

  1. :代词,指代某个男性。
  2. 辩论赛:名词,指一种比赛形式,参与者通过辩论来表达观点。
  3. 一开口:副词短语,表示动作的迅速和突然。
  4. 给了:动词,表示给予的动作。
  5. 对方:名词,指辩论中的另一方。 *. 一个下马威:名词短语,比喻在比赛或竞争中一开始就给对手一个强烈的打击,使其措手不及。

语境分析

句子描述了在辩论赛中,某人一开始就给对手一个强烈的打击,使其无法迅速反应。这种情况在竞争激烈的辩论赛中很常见,体现了辩论者的策略和技巧。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人在比赛中的出色表现,或者强调某人的策略和技巧。语气的变化可能会影响听者对说话者的评价,如是否认为说话者是在赞扬还是批评。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他在辩论赛中一开始就给了对方一个强烈的打击,让对方措手不及。
  • 对方在辩论赛中一开口就被他给了个下马威,无法迅速反应。

文化与*俗

“下马威”是一个汉语成语,源自古代骑马比武的场景,比喻在比赛或竞争中一开始就给对手一个强烈的打击。这个成语体现了汉语文化中对策略和技巧的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:As soon as he started speaking in the debate competition, he gave the opponent a strong opening blow, leaving them unprepared.

日文翻译:彼はディベート大会で話し始めるやいなや、相手に強烈な一撃を与え、相手を手も足も出ない状態にした。

德文翻译:Sobald er im Debattenwettbewerb anfing zu sprechen, gab er dem Gegner einen starken ersten Schlag, der ihn unvorbereitet ließ.

翻译解读

在英文翻译中,“strong opening blow”准确地传达了“下马威”的含义。日文翻译中使用了“強烈な一撃”来表达同样的意思。德文翻译中的“starken ersten Schlag”也很好地传达了这一概念。

上下文和语境分析

句子在辩论赛的背景下,强调了某人一开始就采取的策略和技巧。这种描述在讨论比赛策略或评价辩论者表现时非常常见。

相关成语

1. 【下马威】 原指官吏初到任时对下属显示的威风,后泛指一开始就向对方显示自己的威力。

2. 【措手不及】 措手:着手处理。来不及动手应付。指事出意外,一时无法对付。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【下马威】 原指官吏初到任时对下属显示的威风,后泛指一开始就向对方显示自己的威力。

3. 【对方】 跟行为的主体处于相对地位的一方:老王结婚了,~是幼儿园的保育员|打球要善于抓住~的弱点来进攻。

4. 【措手不及】 措手:着手处理。来不及动手应付。指事出意外,一时无法对付。

相关查询

目光如电 目光如电 目光如电 目光如电 目光如电 目光如电 目光如电 目光如电 目乱睛迷 目乱睛迷

最新发布

精准推荐

千里之驹 高字旁的字 接絶 喟然长叹 毫发无遗 包含塔的词语有哪些 悬崖峭壁 阜字旁的字 攴字旁的字 龍字旁的字 病急乱投医 相驱 风字旁的字 笃病 暝结尾的词语有哪些 逐次 粗中有细

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词