字好书

时间: 2025-07-28 17:06:58

句子

在疫情期间,医护人员休戚共之,共同抗击病毒。

意思

最后更新时间:2024-08-10 16:20:59

语法结构分析

句子:“在疫情期间,医护人员休戚共之,共同抗击病毒。”

  • 主语:医护人员
  • 谓语:休戚共之,共同抗击
  • 宾语:病毒

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 疫情期间:表示特定的时间段,与“疫情”相关。
  • 医护人员:指医生、护士等医疗工作者。
  • 休戚共之:成语,意为共同经历喜怒哀乐,这里指医护人员共同面对疫情。
  • 共同:一起,协同。
  • 抗击:抵抗,对抗。
  • 病毒:病原体的一种,这里特指引发疫情的病毒。

语境分析

句子在特定情境中强调了医护人员在疫情期间的团结和努力。文化背景中,医护人员被视为抗击疫情的前线英雄,社会习俗中,人们对医护人员有高度的尊重和感激。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达对医护人员的敬意和支持。礼貌用语体现在对医护人员的正面描述,隐含意义是呼吁社会共同支持医护人员的工作。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 疫情期间,医护人员团结一心,共同对抗病毒。
  • 在疫情面前,医护人员携手并进,共同抗击病毒。

文化与习俗

句子中“休戚共之”体现了中华文化中的团结互助精神。医护人员在疫情期间的行为符合社会对英雄的期待和尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During the pandemic, healthcare workers share weal and woe, jointly combating the virus.
  • 日文翻译:パンデミックの間、医療従事者は福と禍を共にし、ウイルスと共同で戦っています。
  • 德文翻译:Während der Pandemie teilen medizinisches Personal Glück und Unglück und kämpft gemeinsam gegen das Virus.

翻译解读

  • 英文:强调了医护人员在疫情期间的共同经历和努力。
  • 日文:使用了“福と禍を共にし”来表达“休戚共之”,符合日语表达习惯。
  • 德文:使用了“teilen Glück und Unglück”来表达“休戚共之”,德语中也有类似的表达方式。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能出现在新闻报道、社交媒体或公共演讲中,用于赞扬医护人员的贡献和呼吁社会支持。语境中,疫情是一个全球性的话题,医护人员的努力被广泛认可和尊重。

相关成语

1. 【休戚共之】 忧喜、福祸彼此共同承担。形容关系密切,利害相同。

相关词

1. 【休戚共之】 忧喜、福祸彼此共同承担。形容关系密切,利害相同。

2. 【抗击】 抵抗并且反击~敌人。

3. 【疫情】 疫病的发生和发展情况。

相关查询

摭华损实 摭华损实 摸金校尉 摸金校尉 摸金校尉 摸金校尉 摸金校尉 摸金校尉 摸金校尉 摸金校尉

最新发布

精准推荐

姘合 包含芥的成语 甘苦与共 鹿字旁的字 包含剪的成语 卤字旁的字 手字旁的字 页字旁的字 人贫志短 包含迥的词语有哪些 奉如神明 明中 蛑螯 劳师动众 草制 酉字旁的字 墨开头的词语有哪些 设下圈套 攀今揽古

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词