字好书

时间: 2025-04-29 04:17:33

句子

在文学创作中,他总是能够握瑜怀瑾,写出感人至深的作品。

意思

最后更新时间:2024-08-22 06:41:42

语法结构分析

句子:“在文学创作中,他总是能够握瑜怀瑾,写出感人至深的作品。”

  • 主语:他
  • 谓语:能够
  • 宾语:写出感人至深的作品
  • 状语:在文学创作中,总是
  • 定语:感人至深的
  • 插入语:握瑜怀瑾

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 握瑜怀瑾:这是一个成语,比喻怀有美好的品德和才能。
  • 感人至深:形容作品或言辞非常打动人心,给人留下深刻印象。

语境理解

句子描述了一个人在文学创作中的能力,强调他不仅技艺高超,而且作品情感丰富,能够深深打动读者。

语用学研究

这句话可能在文学评论、作家介绍或文学作品的序言中出现,用以赞扬某位作家的才华和作品的影响力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他的文学作品总是能够触动人心,因为他握瑜怀瑾。
  • 在文学领域,他以其握瑜怀瑾的才华,创作出了一系列感人至深的作品。

文化与*俗

  • 握瑜怀瑾:这个成语来源于**传统文化,强调内在的美德和才能。
  • 感人至深:这是对文学作品高度评价的常用表达。

英/日/德文翻译

  • 英文:In literary creation, he always manages to possess noble virtues and talents, producing works that deeply touch the heart.
  • 日文:文学創作において、彼は常に高潔な品性と才能を持ち、感動的な深い作品を書き出すことができる。
  • 德文:In der Literaturschöpfung ist er immer in der Lage, edle Tugenden und Talente zu besitzen und Werke zu schaffen, die tief das Herz berühren.

翻译解读

  • 握瑜怀瑾:在英文中翻译为“possess noble virtues and talents”,在日文中翻译为“高潔な品性と才能を持ち”,在德文中翻译为“edle Tugenden und Talente zu besitzen”。
  • 感人至深:在英文中翻译为“deeply touch the heart”,在日文中翻译为“感動的な深い”,在德文中翻译为“tief das Herz berühren”。

上下文和语境分析

这句话通常出现在对文学创作的讨论中,用以评价某位作家的作品质量和个人品质。它强调了作品的情感深度和作家的内在素质,适合在正式的文学评论或介绍中使用。

相关成语

1. 【感人至深】 使人内心深深感动。

2. 【握瑜怀瑾】 比喻人具有纯洁优美的品德。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【感人至深】 使人内心深深感动。

3. 【握瑜怀瑾】 比喻人具有纯洁优美的品德。

4. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。

相关查询

发凡起例 发人深省 发人深省 发人深省 发人深省 发人深省 发人深省 发人深省 发人深省 发人深省

最新发布

精准推荐

塔灰 开发 旃结尾的词语有哪些 遣辞措意 阴开头的成语 闹台 匕字旁的字 卧雪吞毡 初露锋芒 隹字旁的字 氏字旁的字 镸字旁的字 祸结衅深 颇测 窀穸 百思不解 建之底的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词