字好书

时间: 2025-07-19 20:55:25

句子

他在辩论中怀诈暴憎,结果被观众识破,失去了信誉。

意思

最后更新时间:2024-08-20 16:18:14

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“怀诈暴憎”、“被识破”、“失去”
  3. 宾语:“信誉”
  4. 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
  5. 语态:被动语态(“被识破”) *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 怀诈暴憎:怀着欺骗和憎恨的心态。
  2. 识破:看穿、揭露。
  3. 信誉:信任和声誉。

语境理解

句子描述了一个人在辩论中表现出不诚实和恶意,结果被观众揭露,导致其信誉受损。这种情境常见于政治辩论、法庭辩论等正式场合。

语用学分析

  1. 使用场景:正式的辩论或讨论场合。
  2. 效果:揭露不诚实行为,警示他人。
  3. 礼貌用语:无明显礼貌用语,强调事实和结果。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在辩论中不诚实且充满恶意,最终被观众揭穿,信誉扫地。
  • 由于在辩论中表现出欺诈和憎恨,他被观众揭露,信誉受损。

文化与*俗

  1. 文化意义:在许多文化中,诚实和正直被视为重要的品质,不诚实行为会受到谴责。
  2. 成语/典故:“诚信为本”、“君子一言,驷马难追”等成语强调了诚实的重要性。

英/日/德文翻译

  1. 英文翻译:He was deceitful and hateful in the debate, and as a result, was exposed by the audience, losing his credibility.
  2. 日文翻译:彼は討論で嘘をつき、憎悪を抱えていたため、観客に見破られ、信用を失った。
  3. 德文翻译:Er war betrügerisch und hasserfüllt im Diskurs und wurde dadurch von den Zuschauern entlarvt, wodurch er sein Vertrauen verlor.

翻译解读

  1. 重点单词

    • deceitful (英文) / 嘘をつく (日文) / betrügerisch (德文):欺骗的
    • hateful (英文) / 憎悪を抱く (日文) / hasserfüllt (德文):憎恨的
    • exposed (英文) / 見破られる (日文) / entlarvt (德文):被揭露
    • credibility (英文) / 信用 (日文) / Vertrauen (德文):信誉
  2. 上下文和语境分析

    • 英文翻译保持了原句的结构和语义,强调了不诚实和憎恨的行为及其后果。
    • 日文翻译使用了相应的日语表达,如“嘘をつく”表示欺骗,“見破られる”表示被揭露。
    • 德文翻译同样传达了原句的意思,使用“betrügerisch”和“hasserfüllt”来描述不诚实和憎恨。

通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境和语用学特点,并探讨其文化意义和翻译对照。

相关成语

1. 【怀诈暴憎】 暴:显露。心怀欺诈,外露憎恨。形容人阴险凶恶。

相关词

1. 【信誉】 信用和名誉:~卓著。

2. 【失去】 消失;失掉。

3. 【怀诈暴憎】 暴:显露。心怀欺诈,外露憎恨。形容人阴险凶恶。

4. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

5. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。

6. 【识破】 谓看穿别人的秘密或事物的真相。

7. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。

相关查询

三柱 三柱 三柱 三柱 三柱 三柱 三柱 三柱 三柱 三柱

最新发布

精准推荐

豕字旁的字 辘辘远听 尪开头的词语有哪些 罪逆深重 妙绝一时 包含怒的成语 包含舟的成语 玉石俱焚 病字头的字 檀林 帐箱 推心置腹 质奥 包含蹶的词语有哪些 查检 继开头的词语有哪些 匸字旁的字 釆字旁的字 绝子绝孙 瓦字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词