时间: 2025-06-16 10:07:43
他的观点不入时宜,与主流思想相去甚远。
最后更新时间:2024-08-08 10:56:13
句子:“他的观点不入时宜,与主流思想相去甚远。”
主语:“他的观点”
谓语:“不入时宜”和“相去甚远”
宾语:无直接宾语,但“与主流思想”可以视为间接宾语。
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
语态:主动语态。
句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
他的观点:指某人的看法或主张。
不入时宜:不符合当前的潮流或时代要求。
主流思想:社会上普遍接受或流行的思想。
相去甚远:差距很大,远远不相符。
同义词:
反义词:
英文翻译:His views are out of date, far removed from mainstream thought.
日文翻译:彼の見解は時代遅れで、主流の思想とはかけ離れている。
德文翻译:Seine Ansichten sind veraltet und weit entfernt von der Mainstream-Gedanken.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即某人的观点已经过时,与主流思想有很大的差距。
上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,对“过时”和“主流思想”的理解可能有所不同,因此在翻译和使用时需要考虑具体的语境和文化背景。
1. 【不入时宜】 时宜:当时的需要和潮流。不适合时代形势的需要。也指不合世俗习尚。