时间: 2025-04-26 23:41:14
每当秋天来临,断雁孤鸿的哀鸣总让人心生感慨。
最后更新时间:2024-08-22 20:58:55
句子:“每当秋天来临,断雁孤鸿的哀鸣总让人心生感慨。”
同义词:
反义词:
英文翻译:Whenever autumn arrives, the mournful cries of the solitary geese always evoke deep feelings.
日文翻译:秋がやってくるたびに、離れ小島の雁の哀しみの声が心に感傷を呼び起こす。
德文翻译:Immer wenn der Herbst kommt, erzeugen die traurigen Schreie der einsamen Gänse tief empfundene Gefühle.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的情感和意境,尤其是“solitary geese”和“mournful cries”很好地捕捉了“断雁孤鸿的哀鸣”的孤独和哀愁。
上下文和语境分析:这些翻译在各自的语言和文化背景下都能很好地传达原句的情感和意境,尤其是在描述季节变化和引发的情感波动时。
1. 【断雁孤鸿】 鸿:鸿雁。离了群的孤独大雁。比喻孤身独处,多指未成婚的男子。