字好书

时间: 2025-04-29 02:13:46

句子

他的计划无异于与虎谋皮,注定要失败。

意思

最后更新时间:2024-08-09 07:55:22

  1. 语法结构

    • 主语:“他的计划”
    • 谓语:“无异于”
    • 宾语:“与虎谋皮”
    • 补语:“注定要失败”
    • 时态:一般现在时
    • 语态:主动语态
    • 句型:陈述句
  2. 词汇

    • “他的计划”:指某人制定的行动方案或策略。
    • “无异于”:表示与某种情况或结果没有区别。
    • “与虎谋皮”:成语,比喻冒险去做不可能成功的事。
    • “注定”:表示必然会发生。
    • “失败”:未能达到预期的目标或结果。
  3. 语境

    • 句子表达的是对某人计划的悲观预测,认为其计划不切实际,必然失败。
    • 文化背景:成语“与虎谋皮”在**文化中广泛使用,用来形容不切实际或危险的行为。
  4. 语用学

    • 使用场景:通常在批评或警告某人的计划时使用。
    • 礼貌用语:这种表达可能显得直接和严厉,因此在实际交流中可能需要考虑语气的缓和。
  5. 书写与表达

    • 可以改写为:“他的计划如同与虎谋皮,注定会以失败告终。”
    • 或者:“他的计划不切实际,注定会失败。”

*. *文化与俗**:

  • 成语“与虎谋皮”源自**古代的寓言故事,反映了古代人们对冒险和不切实际行为的看法。
  • 历史背景:成语的使用反映了中华文化中对智慧和实际性的重视。
  1. 英/日/德文翻译

    • 英文:His plan is no different from seeking fur from a tiger, destined to fail.

    • 日文:彼の計画は虎から皮を取るのと同じで、失敗する運命にある。

    • 德文:Sein Plan ist nicht anders als Fell von einem Tiger zu erbitten, zum Scheitern verurteilt.

    • 重点单词:

      • “与虎谋皮”:seeking fur from a tiger (英), 虎から皮を取る (日), Fell von einem Tiger zu erbitten (德)
      • “注定”:destined (英), 運命にある (日), verurteilt (德)
    • 翻译解读:

      • 英文翻译保留了原句的比喻和悲观预测的语气。
      • 日文翻译使用了相应的成语表达,保持了原句的文化特色。
      • 德文翻译也采用了类似的比喻,传达了计划的不切实际和必然失败的含义。
    • 上下文和语境分析:

      • 在不同的语言中,成语的使用和文化背景的理解对于准确传达句子的含义至关重要。在翻译时,需要考虑到目标语言中的相应成语和文化*俗,以确保信息的准确传递。

相关成语

1. 【与虎谋皮】 谋:商量。跟老虎商量要剥它的皮。比喻跟恶人商量要他放弃自己的利益,绝对办不到。

相关词

1. 【与虎谋皮】 谋:商量。跟老虎商量要剥它的皮。比喻跟恶人商量要他放弃自己的利益,绝对办不到。

2. 【注定】 非人的意志或人力所能左右而预先决定的注定会成功|命中注定

3. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。

相关查询

上开 上帐儿 上帐儿 上帐儿 上帐儿 上帐儿 上帐儿 上帐儿 上帐儿 上帐儿

最新发布

精准推荐

无服之丧 韦字旁的字 一路风清 先字旁的字 乳开头的词语有哪些 峭结尾的词语有哪些 一字开头成语大全_一字成语及解释 包含打的成语 人无刚骨,安身不牢 寿的繁体字怎么写_寿字繁体书写教学 默默无闻 硕字的正确读音及拼音详解_硕的发音与用法 金字旁的字 曰字旁的字 念书 帮贴 包含莫的词语有哪些 品质 女足的拼音及汉字解析_女足的正确读音与书写 十九笔画汉字大全_十九笔画常用字汇总

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词