字好书

时间: 2025-04-30 09:22:41

句子

春天来了,公园里的花朵如花如锦,美不胜收。

意思

最后更新时间:2024-08-16 06:07:11

语法结构分析

句子:“春天来了,公园里的花朵如花如锦,美不胜收。”

  • 主语:“春天”
  • 谓语:“来了”
  • 宾语:无明确宾语,但“公园里的花朵”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,用于陈述一个事实或描述一个状态。

词汇学*

  • 春天:指一年四季之一,万物复苏的季节。
  • 来了:表示到达或出现。
  • 公园:城市中的公共绿地,供人们休闲娱乐。
  • 花朵:花的总称,这里指公园里的花。
  • 如花如锦:形容花朵美丽多彩,如同织锦一般。
  • 美不胜收:形容景色非常美丽,看不过来。

语境理解

  • 句子描述的是春天到来时,公园里花朵盛开的美丽景象。
  • 这种描述常见于文学作品或日常交流中,用以表达对自然美景的赞美。

语用学研究

  • 句子在实际交流中常用于描述自然景观或表达对美景的欣赏。
  • 语气平和,表达了对自然美的赞美和欣赏。

书写与表达

  • 可以改写为:“随着春天的到来,公园中的花儿竞相开放,宛如织锦,令人目不暇接。”
  • 或者:“春日里,公园的花朵绚烂多彩,美得让人流连忘返。”

文化与*俗

  • 春天在**文化中象征着新生和希望,常被用来比喻美好的开始。
  • “如花如锦”和“美不胜收”都是汉语中的成语,体现了汉语表达的丰富性和形象性。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Spring has arrived, and the flowers in the park are as beautiful as brocade, too beautiful to take in."
  • 日文:"春がやってきて、公園の花々は錦のように美しく、見るに見られないほどです。"
  • 德文:"Der Frühling ist gekommen, und die Blumen im Park sind so schön wie Brokat, zu schön, um sie alle zu erfassen."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境和美感,使用了“as beautiful as brocade”来对应“如花如锦”。
  • 日文翻译中使用了“錦のように美しく”来表达“如花如锦”,保留了原句的华丽感。
  • 德文翻译中“so schön wie Brokat”也很好地传达了“如花如锦”的意象。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述季节变化或自然美景的文本中,如旅游指南、自然散文或诗歌。
  • 在不同的文化背景下,春天和花朵的象征意义可能有所不同,但普遍都与新生和美丽相关联。

相关成语

1. 【如花如锦】 锦:有彩色花纹的丝织品。如同花朵、锦缎一般。形容风景绚丽或前程美好。

2. 【美不胜收】 胜:尽。美好的东西很多,一时看不过来。

相关词

1. 【如花如锦】 锦:有彩色花纹的丝织品。如同花朵、锦缎一般。形容风景绚丽或前程美好。

2. 【美不胜收】 胜:尽。美好的东西很多,一时看不过来。

3. 【花朵】 花(总称):这株牡丹的~特别大丨;儿童是祖国的~。

相关查询

一至于此 一至于此 一至于此 一至于此 一至于此 一至于此 一至于此 一腰 一腰 一腰

最新发布

精准推荐

丸结尾的词语有哪些 靓妆艳服 护惜 奋笔疾书 兴戎 缊絮 锻锤 包含铸的词语有哪些 魚字旁的字 鸟字旁的字 匸字旁的字 贶饯 枝别条异 双人旁的字 隐晦曲折 便还就孤 包含司的成语 旡字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词